about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

осведомлять

см. осведомить

Examples from texts

Надеюсь, это вы мне инкриминировать не будете? - иронически осведомляется он.
Ich hoffe, Sie werden mir das nicht auch noch zur Last legen?" Es soll ironisch klingen.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Однако вчера вечером он случайно выяснил у донельзя осведомленной и безжалостной молодой особы, что слово "клешневидный" имеет насмешливый оттенок, связанный с сексом.
Doch am vergangenen Abend erst hatte er von einer sehr offenherzigen jungen Dame erfahren, daß dieser Name auch eine spöttische sexuelle Konnotation hatte.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Среди участников предстоящего обмена мы провели блиц-опрос с целью узнать, на сколько они осведомлены о жизни в России.
Unter den Teilnehmern haben wir auch eine Blitzumfrage durchgeführt, um zu erfahren, in wie weit sie über das Leben in Russland auf dem Laufenden sind.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Но они считают неблаговидным прежде всего осведомляться о цене на самый дешевый памятник; а если потом все же выберут его—тогда другое дело.
Sie wollen nicht nach dem billigsten zuerst fragen; ob sie ihn dann später doch nehmen, ist eine andere Sache.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Оно заключается в том, что поддержка оказывается научным исследованиям в вузах, как в Германии, так и в России. Насколько я осведомлен, деньги выделяются только тем университетам, которые отвечают определенным критериям и являются лучшими из лучших.
Diese bestehen darin, dass Forschung an den Universitäten gefördert wird, dass dieses Geld, wenn ich richtig informiert bin, nach Kriterien der wissenschaftlichen Exzellenz vergeben wird, sowohl in Russland wie auch in Deutschland.
© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газета
А то еще можно осведомить неприятеля о том, по какой дороге они пойдут, как вы поступили с галлами в Сицилии. Или же высадить их среди моря.
Man benachrichtigt den Feind einfach von dem Wege, den sie einschlagen müssen, wie bei jenen Galliern in Sizilien, oder man schifft sie auch wohl mitten im Meere aus.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
А что произошло еще? - осведомляется он.
«War sonst was los?» fragt er.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст

Add to my dictionary

осведомлять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

хорошо осведомленный
wohlunterrichtet
хорошо осведомленный
wohl unterrichtet

Word forms

осведомить

глагол, переходный
Инфинитивосведомить
Будущее время
я осведомлюмы осведомим
ты осведомишьвы осведомите
он, она, оно осведомитони осведомят
Прошедшее время
я, ты, он осведомилмы, вы, они осведомили
я, ты, она осведомила
оно осведомило
Действит. причастие прош. вр.осведомивший
Страдат. причастие прош. вр.осведомленный
Деепричастие прош. вр.осведомив, *осведомивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.осведоми, *осведомьосведомите, *осведомьте
Побудительное накл.осведомимте
Инфинитивосведомлять
Настоящее время
я осведомляюмы осведомляем
ты осведомляешьвы осведомляете
он, она, оно осведомляетони осведомляют
Прошедшее время
я, ты, он осведомлялмы, вы, они осведомляли
я, ты, она осведомляла
оно осведомляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеосведомляющийосведомлявший
Страдат. причастиеосведомляемый
Деепричастиеосведомляя (не) осведомляв, *осведомлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.осведомляйосведомляйте
Инфинитивосведомляться
Настоящее время
я *осведомляюсьмы *осведомляемся
ты *осведомляешьсявы *осведомляетесь
он, она, оно осведомляетсяони осведомляются
Прошедшее время
я, ты, он осведомлялсямы, вы, они осведомлялись
я, ты, она осведомлялась
оно осведомлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеосведомляющийсяосведомлявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--