without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Но на расе шеали могучий туристический язык дал сбой – нелетающие птицы не сумели освоить звуковую речь.Das mächtige Touristisch hatte sich allerdings bei der Rasse der Schealier letztendlich nicht durchzusetzen vermocht, denn die flugunfähigen Vögel konnten sich diese Lautsprache nicht aneignen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Директор компании Ефим Юдаев хочет освоить два новых направления: оборудование для производства биогаза (биоэтанол) и ветряные электроустановки (ветряки).Jetzt will Direktor Jefjm Judajew in zwei neue Bereiche investieren: in Technik zur Herstellung von Biogas (Bioethanol) und in Windkrafträder.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Дай бог японцам остров Хоккайдо освоить!Die Japaner können von Glück reden, wenn sie die Insel Hokkaido erschließen!«Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Компания получила бюджетные деньги потому, что в свое время приняла решение освоить у себя производство датского форвардера Silvatek.Das Unternehmen erhielt die staatlichen Geldmittel, weil es vorher und rechtzeitig die Entscheidung getroffen hatte, die Produktion des dänischen Forwarders Silvatek zu gründen.Terlezkij, WladimirТерлецкий, Владимир
Музыкант по образованию, он за несколько дней освоил устав и некоторые варианты колокольного звона.Als professioneller Musiker hatte er innerhalb weniger Tage die Ordnung des orthodoxen Geläuts und einige Varianten erlernt.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Томалон говорил, что Скеллор уже управляет двигателями крейсера, так что корабль мог просто следовать за ними до тех пор, пока его новый хозяин не освоит вооружение.Tomalon zufolge steuerte Skellor jetzt die Maschinen der Occam, und somit konnte er ihnen nachzockeln, während er die Geschütze des Schlachtschiffs online brachte.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
По вечерам она учила меня читать; я скоро освоилась с этим искусством, и чтение стало для меня в моем уединении неисчерпаемым источником радости, потому что у старушки было несколько старинных рукописных книг с чудесными сказками.In den Abendstunden lehrte sie mich lesen, ich fand mich leicht in die Kunst, und es ward nachher in meiner Einsamkeit eine Quelle von unendlichem Vergnügen, denn sie hatte einige alte geschriebene Bücher, die wunderbare Geschichten enthielten.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Если вам приходится вести поиск в японских текстах большого объёма, возможно, стоит использовать этот параметр, пока вы не освоитесь с формами японских глаголов.Wenn Sie viele japanische Texte suchen, sollten Sie diese Option benutzen, bis Sie mit den japanischen Verformen vertraut sind.
Итак, он с готовностью подчинялся инструкциям, осваивая искусство варки мыла из свиного сала, шитья перчаток из замши, смешивания пудры из пшеничной муки, и миндальной крошки, и толченого фиалкового корня.Und so ließ er sich denn willig unterweisen in der Kunst des Seifenkochens aus Schweinefett, des Handschuhnähens aus Waschleder, des Pudermischens aus Weizenmehl und Mandelkleie und gepulverten Veilchenwurzeln.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Кроме того, будет осваиваться месторождение под Натальинском в Магаданской области.Mit dem Geld soll außerdem das Goldreservoir Natalkinsk im Gebiet Magadan erschlossen werden.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
освоить науку
auslernen
давно освоенная земли
Altland
профессия, осваиваемая в ходе производственного обучения
Anlernberuf
осваивающий знания самоучкой
autodidaktisch
освоенное производством изделие
Erzeugnis der laufenden Fertigung
осваиваться с работой
hineinarbeiten
освоенная мощность
in Betrieb genommene Kapazität
освоенная продукция
laufende Produktion
недавно освоенный
neugewonnen
Word forms
освоить
глагол, переходный
Инфинитив | освоить |
Будущее время | |
---|---|
я освою | мы освоим |
ты освоишь | вы освоите |
он, она, оно освоит | они освоят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он освоил | мы, вы, они освоили |
я, ты, она освоила | |
оно освоило |
Действит. причастие прош. вр. | освоивший |
Страдат. причастие прош. вр. | освоенный |
Деепричастие прош. вр. | освоив, *освоивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | освой | освойте |
Побудительное накл. | освоимте |
Инфинитив | освоиться |
Будущее время | |
---|---|
я освоюсь | мы освоимся |
ты освоишься | вы освоитесь |
он, она, оно освоится | они освоятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он освоился | мы, вы, они освоились |
я, ты, она освоилась | |
оно освоилось |
Причастие прош. вр. | освоившийся |
Деепричастие прош. вр. | освоившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | освойся | освойтесь |
Побудительное накл. | освоимтесь |
Инфинитив | осваивать |
Настоящее время | |
---|---|
я осваиваю | мы осваиваем |
ты осваиваешь | вы осваиваете |
он, она, оно осваивает | они осваивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осваивал | мы, вы, они осваивали |
я, ты, она осваивала | |
оно осваивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | осваивающий | осваивавший |
Страдат. причастие | осваиваемый | |
Деепричастие | осваивая | (не) осваивав, *осваивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осваивай | осваивайте |
Инфинитив | осваиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я осваиваюсь | мы осваиваемся |
ты осваиваешься | вы осваиваетесь |
он, она, оно осваивается | они осваиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осваивался | мы, вы, они осваивались |
я, ты, она осваивалась | |
оно осваивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | осваивающийся | осваивавшийся |
Деепричастие | осваиваясь | (не) осваивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осваивайся | осваивайтесь |