without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
оснастить
ausrüsten vt, ausstatten vt (чем-либо - mit) (тж. перен.)
Examples from texts
Все 5 конфорки оснащены электронным блоком контроля закипания.Alle 5 Kochstellen haben eine Ankoch- Elektronik.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 17.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 17.05.2011
Кабельный ввод с поперечным зажимом для разгрузки кабеля от натяжения, оснащен защитой кабеля от проскальзывания и перегиба посредством прижимных винтов с резьбой Рд согласно DIN 40430.Kabelverschraubung mit zentrisch wirkender Querbügel-Zugentlastung in der Druckschraube, Biegeschutz beweglicher Leitungen durch stark gerundete Druckschraube mit PG-Anschlussgewinde nach DIN 40430.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Краны оснащены современным программным обеспечением, которое поддерживает рабочий процесс благодаря, например, автоматическому учету маршрута для быстрого нахождения месторасположения погрузочных блоков или системе дистанционной диагностики.Die Krane sind mit moderner Software ausgestattet. Diese unterstützt die Abläufe z.B. mit einer automatischen Wegerfassung für die Schnellsuche und Positionsermittlung der Ladeeinheiten oder mit einem Ferndiagnosesystem.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ваша видеокамера Handycam оснащена усовершенствованными функциями, но и в то же время ее очень легко использовать.Trotz der vielfältigen Funktionen dieses Camcorders ist er einfach zu bedienen.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Распределительная коробка состоит из полипропилена, термопласта и, оснащенного вводом с разгрузкой от натяжения и предварительно собранных втулок Wieland тип GST-18-i3 (s = черный/w = белый).Die Kabelabzweigkästen bestehen aus Polypropylen, einem thermoplastischen Kunststoff, und sind mit Zugentlastungseinführungen und vorkonfektionierten Wieland-Anschlussbuchsen Typ GST-18-i3 (s = schwarz/w = weiß) ausgestattet.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Платежными терминалами оснащены таможенные посты от Владивостока до Калининграда.Alle Zollterminals von Kaliningrad bis Wladiwostok sind mit entsprechenden Zahlautomaten ausgestattet.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
– У меня шунт с радионасадкой, – сообщил Стась. – Начиная с третьей версии чипа, «Креативы» оснащены радиоблоком."Ich habe selbst einen Shunt mit Funkadapter", teilte mir Stasj mit, "beginnend mit der dritten Chipversion sind alle Kreativ mit einem Funkadapter ausgerüstet.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Цель западных империалистов была очевидной: натравить, как цепного пса, на Советский Союз германскую армию, оснащенную благодаря стараниям Гитлера и его генералов самым современным оружием.Das ewige Ziel der westlichen Imperialisten war evident: die deutsche Stoßarmee, von Hitler und seinen Generalen aufs äußerste modernisiert, als Kettenhund gegen die Sowjetunion loszulassen.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Если уж не могли запретить демонстрацию, нужно было хотя бы в 22.00 разогнать колонну оснащенную барабанами и громкоговорителями, чтобы они не мешали покою граждан.Wenn man die Demonstration schon nicht verbieten konnte, hätte man spätestens 22 Uhr den mit Trommel und Lautsprecherwagen versehenen Zug wegen Ruhestörung auflösen müssen.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Для того, чтобы избежать невыносимого летнего зноя, должны быть построены оснащенные системой кондиционирования воздуха подземные стадионы.Dafür sollen gegen die unerträgliche Sommerhitze unterirdische, vollklimatisierte Stadien gebaut werden.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оснастить техническими средствами
technifizieren
оснащать судно
antakeln
оснащенный капиталом
kapitalistisch
оснащать такелажем
takeln
Word forms
оснастить
глагол, переходный
Инфинитив | оснастить |
Будущее время | |
---|---|
я оснащу | мы оснастим |
ты оснастишь | вы оснастите |
он, она, оно оснастит | они оснастят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оснастил | мы, вы, они оснастили |
я, ты, она оснастила | |
оно оснастило |
Действит. причастие прош. вр. | оснастивший |
Страдат. причастие прош. вр. | оснащённый |
Деепричастие прош. вр. | оснастив, *оснастивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснасти | оснастите |
Побудительное накл. | оснастимте |
Инфинитив | оснаститься |
Будущее время | |
---|---|
я оснащусь | мы оснастимся |
ты оснастишься | вы оснаститесь |
он, она, оно оснастится | они оснастятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оснастился | мы, вы, они оснастились |
я, ты, она оснастилась | |
оно оснастилось |
Причастие прош. вр. | оснастившийся |
Деепричастие прош. вр. | оснастившись, оснастясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснастись | оснаститесь |
Побудительное накл. | оснастимтесь |
Инфинитив | оснащать, *оснащивать |
Настоящее время | |
---|---|
я оснащаю, *оснащиваю | мы оснащаем, *оснащиваем |
ты оснащаешь, *оснащиваешь | вы оснащаете, *оснащиваете |
он, она, оно оснащает, *оснащивает | они оснащают, *оснащивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оснащал, *оснащивал | мы, вы, они оснащали, *оснащивали |
я, ты, она оснащала, *оснащивала | |
оно оснащало, *оснащивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оснащающий | оснащавший |
Страдат. причастие | оснащаемый | |
Деепричастие | оснащая | (не) оснащав, *оснащавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснащай, *оснащивай | оснащайте, *оснащивайте |
Инфинитив | оснащаться, *оснащиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я оснащаюсь, *оснащиваюсь | мы оснащаемся, *оснащиваемся |
ты оснащаешься, *оснащиваешься | вы оснащаетесь, *оснащиваетесь |
он, она, оно оснащается, *оснащивается | они оснащаются, *оснащиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оснащался, *оснащивался | мы, вы, они оснащались, *оснащивались |
я, ты, она оснащалась, *оснащивалась | |
оно оснащалось, *оснащивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оснащающийся | оснащавшийся |
Деепричастие | оснащаясь | (не) оснащавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснащайся | оснащайтесь |