about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

открывать

см. открыть

Economics (Ru-De)

открывать

(напр. кредит, счёт, аккредитив) eröffnen, (аккредитив) erstellen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Как открывать файлы
Öffnen von Liedern
Файл устройства обычно принадлежит пользователю root в группе root, и обычный пользователь не имеет права открывать его для чтения, записи или исполнения непосредственно.
Die Gerätedatei gehört normalerweise dem Benutzer root und der Gruppe root. Normale Benutzer dürfen dieses Gerät meistens nicht zum lesen, schreiben oder ausführen direkt öffnen.
Дальше идти запрещалось, только жрецы имели право открывать дверь, так как храм не был местом сборища для толпы, но особым жилищем божества.
Hier war der Gang zu Ende. Nur die Priester durften die Tür öffnen, denn ein Tempel war kein Versammlungsort für die Menge, sondern die gesonderte Wohnung einer Gottheit.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
И Валя решил, что так рано по какой-то причине приехали владельцы соседней дачи, и ждал, когда стукнет калитка там или начнут открывать ворота.
Valja nahm an, die Besitzer der Nachbardatsche wären aus irgendeinem Grund so früh gekommen, und erwartete, daß die Pforte klappte oder das Tor aufgesperrt werde.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Пунический лагерь, не защищенный окопами, разрушен был после первой же атаки, а карфагеняне оказались раздавленными у городских стен, так как им не хотели открывать ворот, боясь наемников.
Das punische Lager, das keinen Wall hatte, wurde beim ersten Anlauf genommen und geplündert. Die Karthager wurden gegen die Tore der Stadt getrieben. Aus Furcht vor den Söldnern wollte man nicht öffnen. Der Tag brach an.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Однако Грегор и не думал открывать, он благословлял приобретенную в поездках привычку и дома предусмотрительно запирать на ночь все двери.
« Gregor aber dachte gar nicht daran aufzumachen, sondern lobte die vom Reisen her übernommene Vorsicht, auch zu Hause alle Türen während der Nacht zu versperren.
Кафка, Франц / ПревращениеKafka, Franz / Die Verwandlung
Die Verwandlung
Kafka, Franz
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Шурик взялся открывать вторую бутылку шампанского.
Schurik wollte eine neue Flasche Sekt öffnen.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Вы можете открывать несколько файлов одновременно и с легкостью копировать или перемещать записи из одного файла в другой.
Sie können mehrere Dateien gleichzeitig öffnen und ganz einfach Einträge zwischen den Dateien verschieben oder kopieren.
– Нет, мне нечего больше открывать тебе!
»Nein, ich habe dich nichts weiter zu lehren.«
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Помимо качества образования роль играет и всемирно известное имя школы, а это тоже может открывать двери
Neben der Qualität der Lehre ist es in diesen Fällen auch die weltweit bekannte Marke, dieTüren öffnen kann.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Остается только открывать банки.
Nur aufzumachen.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Тут ни в коем случае нельзя раньше времени рот открывать.
Man durfte auf keinen Fall zu früh den Mund aufmachen.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Ошибка в обращении с прибором, рукоятка управления конфоркой находится в открытом положении, но главный выключатель не включен, или сработало автоматическое отключение.
Bedienfehler: Der Bedienknebel ist offen und der Hauptschalter oder die Sicherheitsabschaltung wurden vorher nicht betätigt.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Опять, слух открыт не по прямой черте, но звуки носящиеся в воздух принимает в извитый ход.
Das Ohr sodann hat seine Öffnung nicht geradeaus, sondern nimmt in einem gewundenen Gange die Töne aus der Luft auf.
© 2006-2011
© 2006-2011
Введение более высоких стандартов при строительстве дорог открывает возможности для немецких компаний.
Die Einführung höherer Standards beim Straßenbau könnte deutschen Baufirmen Geschäftschancen eröffnen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

открывать1/3
eröffnen; erstellen

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    aufmachen

    translation added by Макс Романовский
    0

Collocations

открывать купальный сезон
anbaden
открывать байдарочный сезон
anpaddeln
открывать гребной сезон
anrudern
открывать спортивный сезон парусными гонками
ansegeln
открывать диафрагму
aufblenden
открывать силой
aufbrechen
открывать огнем
aufbrennen
открывать запруду
aufschützen
открывать настежь
aufsperren
широко открывать
aufsperren
открывать проколом
aufstechen
открывать долотом
aufstemmen
открывать пробку
aufstöpseln
открывать толчком
aufstoßen
открывать ударом ноги
auftreten

Word forms

открыть

глагол, переходный
Инфинитивоткрыть
Будущее время
я откроюмы откроем
ты откроешьвы откроете
он, она, оно откроетони откроют
Прошедшее время
я, ты, он открылмы, вы, они открыли
я, ты, она открыла
оно открыло
Действит. причастие прош. вр.открывший
Страдат. причастие прош. вр.открытый
Деепричастие прош. вр.открыв, *открывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откройоткройте
Побудительное накл.откроемте
Инфинитивоткрыться
Будущее время
я откроюсьмы откроемся
ты откроешьсявы откроетесь
он, она, оно откроетсяони откроются
Прошедшее время
я, ты, он открылсямы, вы, они открылись
я, ты, она открылась
оно открылось
Причастие прош. вр.открывшийся
Деепричастие прош. вр.открывшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откройсяоткройтесь
Побудительное накл.откроемтесь
Инфинитивоткрывать
Настоящее время
я открываюмы открываем
ты открываешьвы открываете
он, она, оно открываетони открывают
Прошедшее время
я, ты, он открывалмы, вы, они открывали
я, ты, она открывала
оно открывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоткрывающийоткрывавший
Страдат. причастиеоткрываемый
Деепричастиеоткрывая (не) открывав, *открывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.открывайоткрывайте
Инфинитивоткрываться
Настоящее время
я открываюсьмы открываемся
ты открываешьсявы открываетесь
он, она, оно открываетсяони открываются
Прошедшее время
я, ты, он открывалсямы, вы, они открывались
я, ты, она открывалась
оно открывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоткрывающийсяоткрывавшийся
Деепричастиеоткрываясь (не) открывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.открывайсяоткрывайтесь