about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

отменять

см. отменить

Economics (Ru-De)

отменять

abandonnieren, abbauen, beheben юр., abschaffen, erlassen, widerrufen, (напр. заказ) zurücknehmen, zurückrufen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Да нет, я просто подумал, не отменить ли праздник, не отказаться ли от него... хотя, может быть, этого не стоит делать из-за детей, и вообще я ведь так долго готовился к этому дню.
»Nein, aber ich dachte daran, sie ausfallen zu lassen, sie abzusagen - vielleicht ist es der Kinder wegen besser, das nicht zu tun, und ich habe so vieles vorbereitet für diesen Tag.«
Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehn
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Оттуда Блорна позвонил сперва Гаху и отменил встречу в вестибюле музея.
Von dort aus telefonierte Blorna zunächst mit Hach und sagte die Verabredung für den Nachmittag im Foyer des Museums ab.
Белль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмBöll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Внимательно прочитайте о том, как Как подписаться/ отменить подписку.
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt Wie abonnieren Sie Mailinglisten / bestellen Sie diese wieder ab ? sorgfältig durch.
Далее, коммунистов упрекают, будто они хотят отменить отечество, национальность.
Den Kommunisten ist ferner vorgeworfen worden, sie wollten das Vaterland, die Nationalität abschaffen.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Повторить последнее отменённое действие.
Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her.
Сегодня он не станет обдавать меня холодом и даже не станет пугать светопреставлением, как пугает всегда, когда я отменяю свои концерты.
Heute würde er nicht einmal Unfreundliches sagen, er würde auch nicht, wie er es immer tat, wenn ich eine Vorstellung abgesagt hatte, den bevorstehenden Weltuntergang verkünden.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Например, французская революция отменила феодальную собственность, заменив ее собственностью буржуазной.
Die Französische Revolution z.B. schaffte das Feudaleigentum zugunsten des bürgerlichen ab.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Неужели ты думаешь, что он просто запишет в свой дневник: десятого января тысяча шестьсот десятого года отменено небо?
Glaubst du, er wird einfach in sein Tagebuch einschreiben: 10. Januar 1610 - Himmel abgeschafft?
Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des Galilei
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Коммунизм же отменяет вечные истины, он отменяет религию, нравственность, вместо того чтобы обновить их; следовательно, он противоречит всему предшествовавшему ходу исторического развития».
Der Kommunismus aber schafft die ewigen Wahrheiten ab, er schafft die Religion ab, die Moral, statt sie neu zu gestalten, er widerspricht also allen bisherigen geschichtlichen Entwicklungen."
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Он отменил их распоряжения, потребовал преимущества для своих солдат и назначил их на ответственные посты; варвары были поражены, увидев нумидийцев на башнях.
Er änderte von ihnen getroffene Anordnungen, forderte Vorrechte für seine Leute und stellte sie auf wichtige Posten. Die Barbaren machten große Augen, als sie auf einmal Numidier auf den Türmen der Stadt erblickten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Как же могли они поверить в чуму, которая разом отменяет будущее, все поездки и споры?
Wie hätten sie da an die Pest denken sollen, die der Zukunft, dem Reisen und dem Gedankenaustausch ein Ende macht?
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Я попросил ее отменить мою встречу с Эльмюллером и Томасом.
Ich bat sie, meinen Termin mit Oelmüller und Thomas abzusagen.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Но нельзя навсегда отменить полеты в космос.
Doch damit gewann Cyroc'h nur ein wenig Zeit.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Выполнить одно отменённое действие.
Macht das letzte Rückgängig ( wenn vorhanden ) rückgängig.
В январе 1890 года были вынуждены отменить закон против социалистов, а его инициатор, Бисмарк, вскоре ушел в отставку.
Im Januar 1890 mußte das Sozialistengesetz aufgehoben werden, und sein Initiator, Bismarck, wurde bald darauf entlassen.
Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.

Add to my dictionary

отменять
abandonnieren; abbauen; beheben; abschaffen; erlassen; widerrufen; zurücknehmen; zurückrufen

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    abzubestellen

    translation added by Igor Schneider
    0
  2. 2.

    aвsagen

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold de-ru
    0
  3. 3.

    absagen

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold de-ru
    1

Collocations

отменять приказ
abbefehlen
отменять заказ
abbestellen
отменять по телеграфу
abtelegraphieren
отменять приглашение
ausladen
отменять закон
derogieren
отменять положение боевой готовности
entwarnen
отменять конфискацию
freigeben
отменять реквизицию
freigeben
имеющий право отменять
widerrufsberechtigt
отменяющее приказание
Abbefehl
могущий быть отмененным
annullierbar
отменяющее условие
aufhebende Bedingung
не допускающая включения ограничительных или отменяющих условий
bedingungsfeindliches Rechtsgeschäft
отменяемый аккредитив
behebbares Akkreditiv
отмененная правовая норма
derogierter Rechtssatz

Word forms

отменить

глагол, переходный
Инфинитивотменить
Будущее время
я отменюмы отменим
ты отменишьвы отмените
он, она, оно отменитони отменят
Прошедшее время
я, ты, он отменилмы, вы, они отменили
я, ты, она отменила
оно отменило
Действит. причастие прош. вр.отменивший
Страдат. причастие прош. вр.отменённый
Деепричастие прош. вр.отменив, *отменивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отмениотмените
Побудительное накл.отменимте
Инфинитивотмениться
Будущее время
я отменюсьмы отменимся
ты отменишьсявы отменитесь
он, она, оно отменитсяони отменятся
Прошедшее время
я, ты, он отменилсямы, вы, они отменились
я, ты, она отменилась
оно отменилось
Причастие прош. вр.отменившийся
Деепричастие прош. вр.отменившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отменисьотменитесь
Побудительное накл.отменимтесь
Инфинитивотменять
Настоящее время
я отменяюмы отменяем
ты отменяешьвы отменяете
он, она, оно отменяетони отменяют
Прошедшее время
я, ты, он отменялмы, вы, они отменяли
я, ты, она отменяла
оно отменяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотменяющийотменявший
Страдат. причастиеотменяемый
Деепричастиеотменяя (не) отменяв, *отменявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отменяйотменяйте
Инфинитивотменяться
Настоящее время
я отменяюсьмы отменяемся
ты отменяешьсявы отменяетесь
он, она, оно отменяетсяони отменяются
Прошедшее время
я, ты, он отменялсямы, вы, они отменялись
я, ты, она отменялась
оно отменялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотменяющийсяотменявшийся
Деепричастиеотменяясь (не) отменявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отменяйсяотменяйтесь