about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

отправлять

см. отправить

Economics (Ru-De)

отправлять

(поезд, пароход) abfertigen, (партию товара) abladen, absenden, expedieren, versenden, spedieren, (груз) verfrachten

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Функция текстовых сообщений позволяет создавать, отправлять, получать и читать текстовые сообщения, а также сообщения, содержащие изображения.
Mit der Funktion Kurzmitteilungen können Sie Kurzmitteilungen schreiben, senden, empfangen und lesen.
© Vertu 2006
© Компания Vertu, 2006
Фильтры выбора диктора используются для того, чтобы отправлять текст тому диктору, который настроен на вкладке Дикторы, или любому диктору с соответствующими атрибутами.
Mit dem Sprecherauswahlfilter können Sie Texte an einen bestimmten Sprecher schicken, der auf der Karteikarte Sprecher eingerichtet ist, oder an einen Sprecher mit bestimmten Eigenschaften.
Чеки США можно отправлять по следующему адресу :
Sie können reguläre US-Schecks an folgende Adresse senden :
Велено отправлять, не ждать литерного.
Ich soll abfahren lassen, ohne auf den Sonderzug zu warten.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Прежде чем получать или отправлять какие-либо сообщения, необходимо удалить часть сообщений или перенести их в личную пату.
Bevor Sie weitere Kurzmitteilungen empfangen oder senden können, müssen Sie einige Kurzmitteilungen löschen oder in einen selbst erstellten Ordner verschieben.
© Vertu 2006
© Компания Vertu, 2006
Отправлять приглашения в теле сообщения
Einladungen im Rumpf der Nachricht verschicken
Даже если отправить письмо с просьбой принять себя срочно, то ответ, скорее всего, будет положительным.
Selbst eine kurzfristig versandte Anfrage nach Übernachtung wird meist positiv beantwortet.
Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Рабы суффета отправились вперед искать вехи, вбитые по его приказанию на определенных расстояниях.
Nun eilten die Ordonnanzen des Suffeten vor, um die Merkzeichen zu suchen, die vorher auf seinen Befehl in bestimmten Abständen eingerammt worden waren.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
– Идем! – сказал он, и они быстро отправились вместе, ничего не говоря.
»Gehen wir!« sagte er. Und sie entfernten sich beide raschen Schritts, Seite an Seite, ohne zu sprechen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Выздоравливавшие солдаты, которые ночевали в храме Эшмуна, отправились сюда на заре, плетясь на костылях.
Die Verwundeten, die im Eschmuntempel lagen, waren bei Morgengrauen aufgebrochen und hatten sich an Krücken und Stöcken hergeschleppt.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Было примерно 15:30 того же дня (четверг, 21.II.74), когда Блорна впервые на отдыхе встал на лыжи и собрался отправиться на большую прогулку.
Es war etwa gegen 15.30 Uhr des nämlichen Tages (Donnerstag, dem 21. 2. 74), als Blorna sich an seinem Urlaubsort zum erstenmal die Skier anschnallte und zu einer längeren Wanderung aufbrechen wollte.
Белль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмBöll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
После этого отправляйте ее в ближайший центр утилизации.
Danach bringen Sie es zur einer Sammelstelle für recyclingfähige Wertstoffe.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Если ты тоже отправишься на Новый Кувейт, мы вправе присвоить тебе статус временного уполномоченного.
Wenn du mit nach Neu-Kuweit gehst, haben wir das Recht, dir den Status eines zeitweisen Bevollmächtigten zuzuerkennen.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Тише, родной мой, не плачь, отправляйся к себе в комнату и прочти эту бумагу, только осторожно иди по коридору, будь осторожен, сынок.
Sei still, Junge, weine nicht, geh auf dein Zimmer und lies dir das durch; sei vorsichtig, wenn du durch die Flure gehst, Vorsicht, mein Sohn!«
Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehn
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
— Вы обещали отправить меня в Канзас, к папе и маме, когда мигуны будут освобождены от власти Бастинды.
„Ihr habt versprochen, mich nach Kansas zu schicken, zu Vater und Mutter, wem wir die Zwinkerer aus der Gewalt Bastindas befreien würden."
Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der Smaragdenstadt
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр

Add to my dictionary

отправлять1/2
abfertigen; abladen; absenden; expedieren; versenden; spedieren; verfrachten

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

обрабатывать и отправлять почтовую корреспонденцию
abfertigen
принимать и отправлять грузы
abfertigen
отправлять в тыл
abschieben
отправлять естественную потребность
erleichtern
отправлять в ссылку
exilieren
отправлять на судне
hinschiffen
отправлять на консигнацию
konsignieren
отправлять естественную надобность
machen
отправлять заказным
rekommandieren
отправлять в отставку
verabschieden
отправлять морем
verschiffen
отправлять перевозить
weiterbefördern
отправлять обратно
zurücksenden
отправлять смс
simsen
отправляться на тот свет
abfahren

Word forms

отправить

глагол, переходный
Инфинитивотправить
Будущее время
я отправлюмы отправим
ты отправишьвы отправите
он, она, оно отправитони отправят
Прошедшее время
я, ты, он отправилмы, вы, они отправили
я, ты, она отправила
оно отправило
Действит. причастие прош. вр.отправивший
Страдат. причастие прош. вр.отправленный
Деепричастие прош. вр.отправив, *отправивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отправьотправьте
Побудительное накл.отправимте
Инфинитивотправиться
Будущее время
я отправлюсьмы отправимся
ты отправишьсявы отправитесь
он, она, оно отправитсяони отправятся
Прошедшее время
я, ты, он отправилсямы, вы, они отправились
я, ты, она отправилась
оно отправилось
Причастие прош. вр.отправившийся
Деепричастие прош. вр.отправившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отправьсяотправьтесь
Побудительное накл.отправимтесь
Инфинитивотправлять
Настоящее время
я отправляюмы отправляем
ты отправляешьвы отправляете
он, она, оно отправляетони отправляют
Прошедшее время
я, ты, он отправлялмы, вы, они отправляли
я, ты, она отправляла
оно отправляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотправляющийотправлявший
Страдат. причастиеотправляемый
Деепричастиеотправляя (не) отправляв, *отправлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отправляйотправляйте
Инфинитивотправляться
Настоящее время
я отправляюсьмы отправляемся
ты отправляешьсявы отправляетесь
он, она, оно отправляетсяони отправляются
Прошедшее время
я, ты, он отправлялсямы, вы, они отправлялись
я, ты, она отправлялась
оно отправлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотправляющийсяотправлявшийся
Деепричастиеотправляясь (не) отправлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отправляйсяотправляйтесь