about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

отъезжать

см. отъехать

Examples from texts

Валенсия проводила меня до летней двери. Там мы поцеловались. Затем я дошел до фольксвагена, влез в него и отъехал.
Valencia brachte mich an die Tür, wir küßten uns, dann ging ich hinaus zu meinem VW und stieg ein.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Потом отъехал, поставил на нейтрал и начал планировать вниз с гор.
Dann fuhr ich davon. Ich machte den Gang raus und ließ den VW talwärts rollen.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Машина отъехала от тротуара.
Der Wagen fuhr ab.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Майор потоптался в нерешительности у обочины дороги, потом крикнул водителю мебельного фургона: – Отъезжай!…
Der Major stand unschlüssig am Straßenrand und schrie dem Fahrer des Möbelwagens zu: "Abfahren..."
Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du Adam
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    аbfahren

    translation added by Artur Rutkevich
    0

Collocations

отъехать с шумом
abpuffen

Word forms

отъехать

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивотъехать
Будущее время
я отъедумы отъедем
ты отъедешьвы отъедете
он, она, оно отъедетони отъедут
Прошедшее время
я, ты, он отъехалмы, вы, они отъехали
я, ты, она отъехала
оно отъехало
Причастие прош. вр.отъехавший
Деепричастие прош. вр.отъехав, *отъехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отъезжайотъезжайте
Побудительное накл.отъедемте
Инфинитивотъезжать
Настоящее
я отъезжаюмы отъезжаем
ты отъезжаешьвы отъезжаете
он, она, оно отъезжаетони отъезжают
Прошедшее время
я, ты, он отъезжалмы, вы, они отъезжали
я, ты, она отъезжала
оно отъезжало
Наст. времяПрош. время
Причастиеотъезжающийотъезжавший
Деепричастиеотъезжая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отъезжайотъезжайте