about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

очаровывать

bezaubern vt, berücken vt

Examples from texts

Конечно, сам беллино не пил чудесного напитка и не погружался в очарованный сон: ему поручили следить за порядком смены королей.
Bellino trank nicht von dem Schlafwasser, denn ihm oblag es ja, die Reihenfolge des Königwechsels zu überwachen.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Опьяняющее благоухание прохладной росы и дремавших цветов очаровывали их.
Ein betörend süßer Hauch von Taukühle und schlummernden Blumen verzauberte alles zu unaussprechlichen Wohltaten der Natur.
Бонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиBonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
И такие пергаментные свитки копились и копились, они уже наполнили целый шкаф в пещере, составляя правдивую повесть о всех событиях, случившихся в Волшебной стране за тысячелетия очарованного сна Арахны.
Diese Rollen häuften und häuften sich und füllten schließlich einen ganzen Schrank. Sie enthielten einen wahrheitsgetreuen Bericht über alles, was sich in den Jahrtausenden des Zauberschlafs Arachnas ereignet hatte.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
- Так кто же вам мешает внушить тому же королю Ментахо, когда он проснется, что до своего очарованного сна он был не королем, а кузнецом, или слесарем, или пахарем, и научить его основам нового ремесла?
„Was hindert Euch denn, dem König Mentacho zum Beispiel nach seinem Erwachen einzuflüstern, daß er früher nicht König, sondern Hufschmied, Schlosser oder Ackerbauer war?"
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Очарованный этим зрелищем, Ангустина то и дело устремлял взгляд вверх, на гребни, нависавшие над ними.
Fasziniert blickte Angustina dann und wann zu den über ihnen aufragenden Graten hinauf.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008

Add to my dictionary

очаровывать
Verbbezáubern; berücken

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Begeisterung wecken

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    0

Word forms

очаровать

глагол, переходный
Инфинитивочаровать
Будущее время
я очаруюмы очаруем
ты очаруешьвы очаруете
он, она, оно очаруетони очаруют
Прошедшее время
я, ты, он очаровалмы, вы, они очаровали
я, ты, она очаровала
оно очаровало
Действит. причастие прош. вр.очаровавший
Страдат. причастие прош. вр.очарованный
Деепричастие прош. вр.очаровав, *очаровавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.очаруйочаруйте
Побудительное накл.очаруемте
Инфинитивочароваться
Будущее время
я очаруюсьмы очаруемся
ты очаруешьсявы очаруетесь
он, она, оно очаруетсяони очаруются
Прошедшее время
я, ты, он очаровалсямы, вы, они очаровались
я, ты, она очаровалась
оно очаровалось
Причастие прош. вр.очаровавшийся
Деепричастие прош. вр.очаровавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.очаруйсяочаруйтесь
Побудительное накл.очаруемтесь
Инфинитивочаровывать
Настоящее время
я очаровываюмы очаровываем
ты очаровываешьвы очаровываете
он, она, оно очаровываетони очаровывают
Прошедшее время
я, ты, он очаровывалмы, вы, они очаровывали
я, ты, она очаровывала
оно очаровывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеочаровывающий, очарующийочаровывавший
Страдат. причастиеочаровываемый
Деепричастиеочаровывая (не) очаровывав, *очаровывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.очаровывайочаровывайте
Инфинитивочаровываться
Настоящее время
я очаровываюсьмы очаровываемся
ты очаровываешьсявы очаровываетесь
он, она, оно очаровываетсяони очаровываются
Прошедшее время
я, ты, он очаровывалсямы, вы, они очаровывались
я, ты, она очаровывалась
оно очаровывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеочаровывающийсяочаровывавшийся
Деепричастиеочаровываясь (не) очаровывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.очаровывайсяочаровывайтесь