without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
пакостить
разг.
(пачкать) beschmutzen vt, besudeln vt
(портить) verpfuschen vt, verderben (непр.) vt
(делать пакости кому-либо) Gemeinheiten begehen (непр.), gemein handeln (an D)
Examples from texts
Консул Будденброк говорил о нем: "Хинрих Хагенштрем только и знает, что пакостить нам...Konsul Buddenbrook sagte von ihm: „Hinrich Hagenström ist aufdringlich mit seinen Schwierigkeiten...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Но Арахна делала добро с величайшей неохотой и вознаграждала себя тем, что остальным людским племенам устраивала всевозможные пакости.Gutes tat Arachna aber sehr ungern, und wo sie's dennoch tat, entschädigte sie sich dafür, indem sie anderen Menschen allerlei Übel zufügte.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
пакостить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | пакостить |
Настоящее время | |
---|---|
я пакощу | мы пакостим |
ты пакостишь | вы пакостите |
он, она, оно пакостит | они пакостят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пакостил | мы, вы, они пакостили |
я, ты, она пакостила | |
оно пакостило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пакостящий | пакостивший |
Страдат. причастие | *пакостимый | пакощенный |
Деепричастие | пакостя | (не) пакостив, *пакостивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пакости | пакостите |
Инфинитив | пакоститься |
Настоящее время | |
---|---|
я *пакощусь | мы *пакостимся |
ты *пакостишься | вы *пакоститесь |
он, она, оно пакостится | они пакостятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пакостился | мы, вы, они пакостились |
я, ты, она пакостилась | |
оно пакостилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пакостящийся | пакостившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |