without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
пастор
м
Pastor m, pl -toren
Examples from texts
- Все это, может быть, и не совсем так, а может быть, сильно преувеличено, - вставил пастор Вундерлих.„Das alles ist möglicherweise übertrieben und gefälscht", sagte Pastor Wunderlich.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
И все, о чем молились они, громко твердил пастор с амвона; ведь и сам он лишился ночей и уже не понимал Господа.Und was sie alle dachten und beteten, das sagte der Pfarrer laut von der Kanzel herab, denn auch er hatte keine Nächte mehr und konnte Gott nicht begreifen.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
При этом он даже трубку выронил и не нагнулся, чтобы ее поднять. А уж без трубки - какой это пастор!Seine Verachtung gegen alles, was nicht Springen war, ging dabei so weit, daß er seine Pfeife fortschleuderte, ohne die kein Pfarrer leben kann.Бонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиBonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & LoefflerПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
- Недоразумение, - сконфуженно пробормотал пастор Матиас.„Ein Mißverständnis... ", sagte Pastor Mathias verwirrt.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Пастор был старый, близорукий человек.Der Geistliche war ein alter, kurzsichtiger Mann.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Пастор благодушно кивнул, и консул Будденброк увлек старую даму обратно к окну ландшафтной.Und während der Pastor ihm munter zunickte, nötigte Konsul Buddenbrook die alte Dame ins Landschaftszimmer zurück und zum Fenster.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Лицо мадам Будденброк не хранило ни малейших следов тревоги или огорчения, когда она опустилась на свое место между стариком Крегером и пастором Вундерлихом.Es war jede Spur von Besorgnis und Unruhe aus dem Gesicht Madame Buddenbrooks verschwunden, als sie sich zwischen dem alten Kröger, der an der Fensterseite präsidierte, und Pastor Wunderlich niederließ.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Может быть, пасторы разводят их на крышах своих домов?Oder glaubst du, daß die Pastoren welche auf ihren Dächern stehen haben?«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Его отец был пастором в трех сельских общинах, находившихся поблизости от Базеля. Два его брата тоже были священниками.Sein Vater wurde Landpfarrer in drei verschiedenen Gemeinden in der Nähe von Basel; er hatte noch zwei Brüder, die auch Pfarrer waren.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
старший пастор
P. prim
старший пастор
Pastor primarius
старший пастор
Prim
старший пастор
Propst
обязанности пастора
Pastoralien
жена пастора
Pastorin
дочь пастора
Pastorstochter
должность пастора
Pfarramt
дом пастора
Pfarramt
сан пастора
Pfarramt
должность пастора
Pfarre
дом пастора
Pfarre
жена пастора
Pfarrerin
дом пастора
Pfarrhaus
должность старшего пастора
Propstei
Word forms
пастор
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пастор | пасторы |
Родительный | пастора | пасторов |
Дательный | пастору | пасторам |
Винительный | пастора | пасторов |
Творительный | пастором | пасторами |
Предложный | пасторе | пасторах |