about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

перегибаться

см. перегнуться

Examples from texts

В груди больного что-то стало переливаться и бурчать; он перегнулся и стал давиться горловым, неразрешавшимся кашлем.
In der Brust des Kranken begann etwas überzulaufen und zu kollern; er beugte sich nach vorn und erstickte fast an einem kehligen, sich nicht lösen wollenden Husten.
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказы
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Тем временем кривая линия карфагенян понемногу выровнялась, сделалась совершенно прямой, потом перегнулась в другую сторону; тогда две половины расторгнутой линии велитов параллельно сблизились, как сходящиеся половинки циркуля.
Nunmehr flachte sich der Bogen der karthagischen Mitte allmählich ab. Sie wurde gerade, ja sie bog sich nach innen. Jetzt schwenkten die beiden Massen der Leichtbewaffneten schräg vorwärts wie die beiden Schenkel eines sich schließenden Zirkels.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Остальные господа на эстраде, перегнувшись через верила, стараются задушить свой смех серыми шелковыми носовыми платками.
Die andern jungen Adligen oben auf der Estrade haben sich über das Geländer gebeugt und verbeißen das Lachen hinter ihren grauseidenen Taschentüchern.
Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der Golem
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Голем
Майринк, Густав
Равик перегнулся через него и притянул дверцу.
Ravic griff über ihn weg und zog die Tür zu.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Перегнулся через стол – молчаливый старатель непроизвольно подался вперед, японец, напротив, чуть отодвинулся.
Er lehnte sich über den Tisch, worauf der wortkarge Goldgräber sich unwillkürlich vorbeugte, wohingegen der Japaner sich zurücksetzte.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

перегибаться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

перегибать палку
überspitzen

Word forms

перегнуть

глагол, переходный
Инфинитивперегнуть
Будущее время
я перегнумы перегнём
ты перегнёшьвы перегнёте
он, она, оно перегнётони перегнут
Прошедшее время
я, ты, он перегнулмы, вы, они перегнули
я, ты, она перегнула
оно перегнуло
Действит. причастие прош. вр.перегнувший
Страдат. причастие прош. вр.перегнутый
Деепричастие прош. вр.перегнув, *перегнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перегниперегните
Побудительное накл.перегнёмте
Инфинитивперегнуться
Будущее время
я перегнусьмы перегнёмся
ты перегнёшьсявы перегнётесь
он, она, оно перегнётсяони перегнутся
Прошедшее время
я, ты, он перегнулсямы, вы, они перегнулись
я, ты, она перегнулась
оно перегнулось
Причастие прош. вр.перегнувшийся
Деепричастие прош. вр.перегнувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перегнисьперегнитесь
Побудительное накл.перегнёмтесь
Инфинитивперегибать
Настоящее время
я перегибаюмы перегибаем
ты перегибаешьвы перегибаете
он, она, оно перегибаетони перегибают
Прошедшее время
я, ты, он перегибалмы, вы, они перегибали
я, ты, она перегибала
оно перегибало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперегибающийперегибавший
Страдат. причастиеперегибаемый
Деепричастиеперегибая (не) перегибав, *перегибавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перегибайперегибайте
Инфинитивперегибаться
Настоящее время
я перегибаюсьмы перегибаемся
ты перегибаешьсявы перегибаетесь
он, она, оно перегибаетсяони перегибаются
Прошедшее время
я, ты, он перегибалсямы, вы, они перегибались
я, ты, она перегибалась
оно перегибалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперегибающийсяперегибавшийся
Деепричастиеперегибаясь (не) перегибавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перегибайсяперегибайтесь