about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

передовая

ж

  1. см. передовица

  2. воен. vorderste Linie

Examples from texts

Передовая статья завершается саркастическим, но справедливым выводом о том, «...что ни одна инициатива в области культурной политики не исходила с момента окончания второй мировой войны от партии Аденауэра».
Der Leitartikel schließt mit dem sarkastischen, doch treffenden Fazit: „ ... daß nicht eine einzige kulturpolitische Initiative seit dem zweiten Weltkrieg von der Partei Adenauers ausgegangen ist."
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Так это и есть часть Крепости, ее передовой редут.
Das ist schon ein Stück der Festung, eine vorgeschobene Redoute.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Пять лет назад, когда я был солдатом на передовой, я бы не поверил, что у меня будет когда-нибудь опять такая хорошая комната.
Vor fünf Jahren, als Soldat im Felde, hätte ich nie geglaubt, daß ich es wieder einmal so gut haben würde.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Дело в том, что его собственный сын в 1918 году умер в верденбрюкском тыловом госпитале от гриппа, а на передовой никогда и не был.
Sein Sohn war 1918 im Reservelazarett Werdenbrück an Grippe gestorben, ohne je im Felde gewesen zu sein.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Однако в наиболее передовых странах могут быть почти повсеместно применены следующие меры:
Fnr die fortgeschrittensten Länder werden jedoch die folgenden ziemlich allgemein in Anwendung kommen können:
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Огни передовых постов сверкали, как блуждающие звезды.
Die Wachtfeuer der Vorposten glänzten wie herabgefallene Sterne.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Наш посол рассказал мне, что до этой точки дошли передовые части германского вермахта.
Unser Botschafter hat mir erzählt, dass bis dorthin die Spitzen der deutschen Wehrmacht vorgerückt waren.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Один - директор плодоовощной базы, тут, я думаю, развернуться есть где. Второй Ермаков - палаточник, на рынке торгует, инвалид. Ну, а третий - директор магазина готового платья, передовое предприятие, пишут.
Der eine ist Direktor eines Obst- und Gemüselagers, der zweite Jermakow, er ist Invalide; hat eine Verkaufsstelle auf dem Markt, und der dritte ist Direktor eines Konfektionsladens, eines führenden Betriebes, wie sie schreiben.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Передовые ряды варваров шли в пыли, поднятой карфагенянами.
Die Vorhut der Barbaren marschierte bereits im Staube der Karthager.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Передовые умы века зовут к ломке национальных рамок и указывают на человечество как на величину, с которой следует соразмерять идеалы.
Über die Völker hinaus zeigt er auf die Menschheit als die Größe, auf die die Ideale einzustellen sind.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.

Add to my dictionary

передовая
Feminine nounvórderste Línie

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

передовая технология
fortgeschrittene Technologie
передовая посадочная площадка
Gefechtslandeplatz
передовая статья
Leader
передовая статья
Leitartikel
передовая статья
Leiter
передовая штольня
Richtstollen
передовая технология
Spitzentechnologie
передовая база снабжения
Stützpunkt
передовая дюна
Vordüne
передовая зона
Vorfeld
передовая позиция
Vorstellung
передовая команда (группа, штаб)
Vorkommando
передовой аэродром
Absprungflugplatz
передовой аэродром
Absprunghafen
передовой аэродром
Absprungsflugplatz

Word forms

передовая

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпередоваяпередовые
Родительныйпередовойпередовых
Дательныйпередовойпередовым
Винительныйпередовуюпередовые
Творительныйпередовойпередовыми
Предложныйпередовойпередовых

передовой

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйпередовойпередоваяпередовоепередовые
Родительныйпередовогопередовойпередовогопередовых
Дательныйпередовомупередовойпередовомупередовым
Винительныйпередовой, передовогопередовуюпередовоепередовые, передовых
Творительныйпередовымпередовой, передовоюпередовымпередовыми
Предложныйпередовомпередовойпередовомпередовых