without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
переливаться
см. перелиться
(о цвете) schillern vi
(о звуках) modulieren vi, verschmelzen (непр.) vi (s)
Polytechnical (Ru-De)
переливаться
schillern
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В груди больного что-то стало переливаться и бурчать; он перегнулся и стал давиться горловым, неразрешавшимся кашлем.In der Brust des Kranken begann etwas überzulaufen und zu kollern; er beugte sich nach vorn und erstickte fast an einem kehligen, sich nicht lösen wollenden Husten.Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыКлассические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.Klassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Он глядел в окно и чувствовал, как в жилах переливается сверкающий кальвадос.Er sah aus dem Fenster und spürte den tiefen Glanz des Calvados ruhig in seinen Adern.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Кое‑где в смутном небе DD видел блестящие грани кристаллов, радужно переливавшихся, как летающие драгоценные камни, живые самоцветы.überall am unendlichen Himmel beobachtete DD glitzernde kantige Kristalle in kräftigen Grundfarben - sie sahen aus wie fliegende, lebendige Juwelen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Потом снова пошел на восток, побродил по узким улочкам района банков, а затем зашагал дальше на юг, в сторону Боулинг-грин, где на воде, переливаясь в солнечном свете, сидели чайки.Danach ging er wieder nach Osten, wanderte durch die engen Straßen des Finanzdistrikts und bog dann nach Süden ab, nach Bowling Green, wo er das Wasser sah und die Möwen darüber, die schräg durch das Mittagslicht segelten.Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus GlasStadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987Стеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
переливаться цветами радуги
irisieren
переливаться через край
überfluten
переливаться через край
überkochen
переливаться через край
überquellen
переливаться через край
überschäumen
переливаться через край
übersteigen
переливаться через край
überströmen
переливающийся разными цветами
buntschillernd
переливающийся разными цветами
changeant
перелив цветов
Chromatropie
переливающийся огнями
flammig
переливающийся блеск
Flimmer
тафта, переливающаяся разными цветами
Schillertaft
возможность переливать кровь
Transfundierbarkeit
вал, допускающий перелив воды
Überlaufdeich
Word forms
перелить
глагол, переходный
Инфинитив | перелить |
Будущее время | |
---|---|
я перелью | мы перельём |
ты перельёшь | вы перельёте |
он, она, оно перельёт | они перельют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перелил | мы, вы, они перелили |
я, ты, она перелила | |
оно перелило |
Действит. причастие прош. вр. | переливший |
Страдат. причастие прош. вр. | перелитый |
Деепричастие прош. вр. | перелив, *переливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перелей | перелейте |
Побудительное накл. | перельёмте |
Инфинитив | перелиться |
Будущее время | |
---|---|
я перельюсь | мы перельёмся |
ты перельёшься | вы перельётесь |
он, она, оно перельётся | они перельются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перелился | мы, вы, они перелились |
я, ты, она перелилась | |
оно перелилось |
Причастие прош. вр. | перелившийся |
Деепричастие прош. вр. | перелившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перелейся | перелейтесь |
Побудительное накл. | перельёмтесь |
Инфинитив | переливать |
Настоящее время | |
---|---|
я переливаю | мы переливаем |
ты переливаешь | вы переливаете |
он, она, оно переливает | они переливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переливал | мы, вы, они переливали |
я, ты, она переливала | |
оно переливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переливающий | переливавший |
Страдат. причастие | переливаемый | |
Деепричастие | переливая | (не) переливав, *переливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переливай | переливайте |
Инфинитив | переливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я переливаюсь | мы переливаемся |
ты переливаешься | вы переливаетесь |
он, она, оно переливается | они переливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переливался | мы, вы, они переливались |
я, ты, она переливалась | |
оно переливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переливающийся | переливавшийся |
Деепричастие | переливаясь | (не) переливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переливайся | переливайтесь |