about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

перескочить

  1. (через что-либо) hinüberspringen (непр.) vi (s); über etw. (A) springen (непр.) vi (s)

  2. разг. (пропустить что-либо) überspringen (непр.) vt, auslassen (непр.) vt

Examples from texts

Они как ни в чем не бывало перескочили с переступки на переступку через речку и пошли по домам.
Sie hüpften von Stein zu Stein über den Fluß, als wäre nichts gewesen, und liefen auseinander zu ihren Häusern.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Тарентинцы быстро перескочили каждый со своей лошади на вторую, запасную, и помчались направо и налево, к реке и к городу.
Die Tarentiner sprangen schnell von den Sattelpferden auf ihre Handpferde und galoppierten in verschiedenen Richtungen nach der Stadt und nach dem Flusse zu.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
– Вы рассказывали о подполье, – напомнила Эльдина. "Раз ты наполовину машина, мог бы не перескакивать с одного на другое".
"Du hattest vom Untergrund gesprochen", erinnerte ihn Eldene - ob teilweise Maschine oder nicht, Fethan hatte eine Neigung zu faseln.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Было ли то следствием усталости – неизвестно, но почерк стал неразборчивым, да и сам автор все время перескакивал с одной темы на другую.
Vielleicht ist es die Ermüdung, jedenfalls wird die Schrift schwer lesbar, und er springt zu schnell von einem Thema zum andern.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Хасан спрыгнул с коня и, ловко перескакивая с камня на камень, пошел навстречу девушке.
Hassan sprang vom Pferd und lief dem Mädchen, geschickt von Stein zu Stein springend, entgegen.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Спендий, прыгая с террасы на террасу, перескакивая через заборы и канавы, выбежал из садов.
Spendius rannte von Terrasse zu Terrasse, sprang über die Hecken und Wassergräben und entkam aus den Gärten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Варвары уже перескочили через ограду.
Die Barbaren waren bereits über die Palisaden gesprungen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Он перескочил к следующей песне.
Er stürzte sich in seinen nächsten Song.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Перескакивая через рвы и кусты, они гнались за беглецами, как борзые, травящие зайцев.
Sie setzten über Hecken und Gräben weg und hetzten die Flüchtlinge, wie Jagdhunde die Hasen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Перескочив через решетку, я стал обрывать кусты белой сирени.
Ich sprang über das Gitter und begann einen weißen Fliederbusch zu plündern.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002

Add to my dictionary

перескочить1/2
Verbhinüberspringen; über spríngen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

перескочить

глагол, переходный
Инфинитивперескочить
Будущее время
я перескочумы перескочим
ты перескочишьвы перескочите
он, она, оно перескочитони перескочат
Прошедшее время
я, ты, он перескочилмы, вы, они перескочили
я, ты, она перескочила
оно перескочило
Действит. причастие прош. вр.перескочивший
Страдат. причастие прош. вр.перескоченный
Деепричастие прош. вр.перескочив, *перескочивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перескочиперескочите
Побудительное накл.перескочимте
Инфинитивперескакивать
Настоящее время
я перескакиваюмы перескакиваем
ты перескакиваешьвы перескакиваете
он, она, оно перескакиваетони перескакивают
Прошедшее время
я, ты, он перескакивалмы, вы, они перескакивали
я, ты, она перескакивала
оно перескакивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперескакивающийперескакивавший
Страдат. причастиеперескакиваемый
Деепричастиеперескакивая (не) перескакивав, *перескакивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перескакивайперескакивайте
Инфинитивперескакиваться
Настоящее время
я *перескакиваюсьмы *перескакиваемся
ты *перескакиваешьсявы *перескакиваетесь
он, она, оно перескакиваетсяони перескакиваются
Прошедшее время
я, ты, он перескакивалсямы, вы, они перескакивались
я, ты, она перескакивалась
оно перескакивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперескакивающийсяперескакивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--