without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
переходный
Übergangs- (опр. сл.)
грам. transitiv
Chemistry (Ru-De)
переходный
nichtstationär, transitorisch
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это свое положение тот ловко использовал, сделавшись спикером Собрания перед лицом союзников и став таким образом в переходный период ведущим представителем создаваемого государства.Adenauer nutzte diese Position geschickt aus, indem er sich zum Sprecher der Versammlung gegenüber den Alliierten machte und damit als der führende Repräsentant des zu schaffenden Staates in der Ubergangsphase erschien.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Человек и человеческое общество — всего лишь переходные стадии в осуществлении божественной воли.Der Mensch und die menschliche Gesellschaft seien nur Durchgangsstadien bei der Verwirklichung des göttlichen Willens.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Образованное вскоре правительство во главе с Лотаром де Мезьером смогло стать лишь правительством переходного периода, призванным подготовить слияние обоих германских государств.Es konnte sich also bei der dann gebildeten Regierung unter der Führung von Lothar de Maiziere nur um eine Übergangserscheinung handeln, die den Zusammenschluß der beiden deutschen Staaten vorbereiten sollte.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Проектное бюро ГТЦ «Право в странах с переходной экономикой» при Бременском университете;die Universität Bremen durch das GTZ-Projektbüro „Recht in den Transformationsstaaten“;http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
В рамках переходного периода в течение 2010 г. совокупный размер тарифов составит 26% для компаний, применяющих общий режим налогообложения (без учета Взносов на травматизм) .In der Übergangsperiode 2010 werden Unternehmen, die das neue Besteuerungssystem anwenden, belohnt, in dem die Gesamthöhe der Beiträge 26 Prozent betragen wird.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Однако уже тогда я был убежден, что этот период профанации музыки является переходным.Allerdings war ich damals schon der Überzeugung, daß diese Zeit der Entwürdigung nur ein Übergang ist.Буттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойButting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteMusikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955История музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959
Переходные положения для детейÜbergangsregelung für Kinder© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
переходный возраст
Backfischjahre
переходный шлюз
Druckschleuse
переходный люк
Durchgangsluke
переходный возраст
Entwicklungsjahre
переходный возраст
Flegeljahre
закон, действующий в переходный период
Interimsgesetz
переходный закон
Interimsgesetz
переходный шлюз
Kabinenschleuse
переходный шлюз
Luftschleuse
переходный возраст
Mauser
переходный возраст
Stufenjahre
переходный глагол
Transitiv
переходный глагол
Transitivum
переходный возраст
Trotzalter
переходный период
Übergang
Word forms
переходный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | переходный | переходная | переходное | переходные |
Родительный | переходного | переходной | переходного | переходных |
Дательный | переходному | переходной | переходному | переходным |
Винительный | переходный, переходного | переходную | переходное | переходные, переходных |
Творительный | переходным | переходной, переходною | переходным | переходными |
Предложный | переходном | переходной | переходном | переходных |