without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
побелеть
weiß werden; erblassen vi (s) (побледнеть); ergrauen vi (s) (поседеть)
Examples from texts
Кабр Гвин понял и его глаза побелели от страха.Kabr Gwin wurde kreideweiß.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
У карфагенян выпадали зубы, и десны их побелели, как у верблюдов после долгого пути.Den Karthagern fielen die Zähne aus dem Munde, und ihr Zahnfleisch ward blaß, wie das der Kamele nach einer allzu weiten Reise.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
На обратном пути в Карфаген я видел утес, весь покрытый их побелевшими костями!Auf meiner Heimfahrt hab ich das Felseneiland gesehen, noch ganz weiß von ihren Gebeinen!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Эльдина замерла, сжимая оружие побелевшими пальцами, а затем прицелилась в то место, где только что видела Абериля, и разрядила другой диск.Erschüttert richtete sie die Waffe auf die Stelle, wo sie Aberil in ein Dickicht aus Flötengras hatte krabbeln sehen, und jagte dort den Inhalt einer weiteren Scheibe hinein.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Когда он сбросил слишком тяжелый плащ, на нем осталась рысья шкура вокруг стана, и он решительно ступал маленькими босыми ногами, побелевшими от пыли.Als er seinen schweren Mantel abgeworfen hatte, stand er in einem Luchsfell da, das seine Hüften umkleidete, und stampfte mit seinen kleinen bloßen Füßen, die weiß vom Staube waren, fest auf die Fliesen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
побелеть
Verbweiß wérden; erblássen; ergráuen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
побелеть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | побелеть |
Будущее время | |
---|---|
я побелею | мы побелеем |
ты побелеешь | вы побелеете |
он, она, оно побелеет | они побелеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побелел | мы, вы, они побелели |
я, ты, она побелела | |
оно побелело |
Причастие прош. вр. | побелевший |
Деепричастие прош. вр. | побелев, *побелевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побелей | побелейте |
Побудительное накл. | побелеемте |