about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

подбодрить

aufmuntern vt, ermutigen vt; Mut zusprechen (непр.) (кого-либо - D)

Examples from texts

Компания слышала, как Дровосек подбадривал друга.
Man hörte, wie der Holzfäller seinem Gefährten Mut zusprach.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
- Ну, попробуйте, молодой человек, - самодовольно подбодрил он Керна.
«Nun kopieren Sie das, junger Mann!» ermunterte er Kern selbstgefällig.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Граждане на время позабыли о своем негодовании на короля за принятие закона об ограничении рождаемости и собрались вместе, подбадривая друг друга и пытаясь хоть на время забыть об ужасной трагедии.
Die Bürger schoben ihren ärger über den vom König verhängten Geburtenstopp beiseite, gaben sich optimistisch und schienen auf diese Weise zeigen zu wollen, dass sie sich angesichts der Tragödie nicht geschlagen gaben.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
- И правильно сделаешь! - подбодрил его Страшила.
„Das ist genau das richtige!" stimmte der Scheuch zu.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Вокруг поднялся дикий хохот, хлопали в ладоши, подбадривая танцора, радовались тому, что дано им унизить человека, посмеяться над ним…
Um ihn herum erscholl wildes Gelächter, die Banditen klatschten in die Hände, um den Tänzer anzufeuern, und frohlockten, daß es ihnen gelungen war, diesen Menschen zu erniedrigen und zu verhöhnen.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Девочка и пес подбадривали друг друга и не очень боялись.
Das Mädchen und das Hündchen sprachen sich gegenseitig Mut zu und hatten nicht einmal so große Angst, wie man hätte meinen können.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Они устают, и после трудной работы им хочется, чтобы их самих подбодрили и поддержали.
Sie möchte nach getaner Arbeit vielleicht selbst aufgemuntert werden.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
- Непременно, - сказал Блок, словно сам себя подбадривая, и, оглянувшись, встал на колени перед самой кроватью.
„Gewiß“, sagte Block, als spreche er sich selbst Mut zu, und kniete unter einem kurzen Seitenblick nun knapp beim Bett nieder.
Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der Prozess
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
– Ну-ка! – подбодрил его Мартин.
"Dann schieß mal los!", grummelte Martin.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подбадривающие крики
Anfeuerung
искусственно подбадривать допингом
dopen

Word forms

подбодрить

глагол, переходный
Инфинитивподбодрить
Будущее время
я подбодрюмы подбодрим
ты подбодришьвы подбодрите
он, она, оно подбодритони подбодрят
Прошедшее время
я, ты, он подбодрилмы, вы, они подбодрили
я, ты, она подбодрила
оно подбодрило
Действит. причастие прош. вр.подбодривший
Страдат. причастие прош. вр.подбодренный, подбодрённый
Деепричастие прош. вр.подбодрив, *подбодривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодриподбодрите
Побудительное накл.подбодримте
Инфинитивподбодриться
Будущее время
я подбодрюсьмы подбодримся
ты подбодришьсявы подбодритесь
он, она, оно подбодритсяони подбодрятся
Прошедшее время
я, ты, он подбодрилсямы, вы, они подбодрились
я, ты, она подбодрилась
оно подбодрилось
Причастие прош. вр.подбодрившийся
Деепричастие прош. вр.подбодрившись, подбодрясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодрисьподбодритесь
Побудительное накл.подбодримтесь
Инфинитивподбодрять, подбадривать
Настоящее время
я подбодряю, подбадриваюмы подбодряем, подбадриваем
ты подбодряешь, подбадриваешьвы подбодряете, подбадриваете
он, она, оно подбодряет, подбадриваетони подбодряют, подбадривают
Прошедшее время
я, ты, он подбодрял, подбадривалмы, вы, они подбодряли, подбадривали
я, ты, она подбодряла, подбадривала
оно подбодряло, подбадривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподбодряющий, подбадривающийподбодрявший, подбадривавший
Страдат. причастиеподбодряемый, подбадриваемый
Деепричастиеподбодряя, подбадривая (не) подбодряв, подбадривав, *подбодрявши, *подбадривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодряй, подбадривайподбодряйте, подбадривайте
Инфинитивподбодряться, подбадриваться
Настоящее время
я подбодряюсь, подбадриваюсьмы подбодряемся, подбадриваемся
ты подбодряешься, подбадриваешьсявы подбодряетесь, подбадриваетесь
он, она, оно подбодряется, подбадриваетсяони подбодряются, подбадриваются
Прошедшее время
я, ты, он подбодрялся, подбадривалсямы, вы, они подбодрялись, подбадривались
я, ты, она подбодрялась, подбадривалась
оно подбодрялось, подбадривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподбодряющийся, подбадривающийсяподбодрявшийся, подбадривавшийся
Деепричастиеподбодряясь, подбадриваясь (не) подбодрявшись, подбадривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подбодряйся, подбадривайсяподбодряйтесь, подбадривайтесь