about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

подвёртывать

см. подвернуть 1), подвернуть 2)

Examples from texts

Когда он прошел высокую каменную насыпь, лезвие черных теней вдруг развернулось перед взором, как лужа пролитых чернил. Котто интуитивно свернул в удачно подвернувшуюся тень, где температура резко падала.
Sie passierten einen großen Felshaufen, von dem rasiermesserscharfe Schatten ausgingen, und sofort sank die Temperatur.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Немецким абсолютным правительствам, с их свитой попов, школьных наставников, заскорузлых юнкеров и бюрократов, он служил кстати подвернувшимся пугалом против угрожающе наступавшей буржуазии.
Er diente den deutschen absoluten Regierungen mit ihrem Gefolge von Pfaffen, Schulmeistern, Krautjunkern und Bürokraten als erwünschte Vogelscheuche gegen die drohend aufstrebende Bourgeoisie.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Но Совко продолжает лежать, неудобно подвернув под себя ногу и закрыв локтями лицо; мне виден только один его глаз, в нем настороженность и злоба прямо-таки волчья.
Sowko rührt sich nicht, er hat ein Bein angezogen und das Gesicht mit den Armen verdeckt. Ich sehe nur ein Auge, und in dem ist wölfische Tücke.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
- Никогда не знаешь наперед... Что-нибудь, может, и подвернется.
»Man weiß ja nie … kann immer mal was vorkommen.«
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Add to my dictionary

подвёртывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

подвернуть

глагол, переходный
Инфинитивподвернуть
Будущее время
я подвернумы подвернём
ты подвернёшьвы подвернёте
он, она, оно подвернётони подвернут
Прошедшее время
я, ты, он подвернулмы, вы, они подвернули
я, ты, она подвернула
оно подвернуло
Действит. причастие прош. вр.подвернувший
Страдат. причастие прош. вр.подвернутый, подвёрнутый
Деепричастие прош. вр.подвернув, *подвернувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подверниподверните
Побудительное накл.подвернёмте
Инфинитивподвернуться
Будущее время
я подвернусьмы подвернёмся
ты подвернёшьсявы подвернётесь
он, она, оно подвернётсяони подвернутся
Прошедшее время
я, ты, он подвернулсямы, вы, они подвернулись
я, ты, она подвернулась
оно подвернулось
Причастие прош. вр.подвернувшийся
Деепричастие прош. вр.подвернувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подвернисьподвернитесь
Побудительное накл.подвернёмтесь
Инфинитивподворачивать, *подвёртывать
Настоящее время
я подворачиваю, *подвёртываюмы подворачиваем, *подвёртываем
ты подворачиваешь, *подвёртываешьвы подворачиваете, *подвёртываете
он, она, оно подворачивает, *подвёртываетони подворачивают, *подвёртывают
Прошедшее время
я, ты, он подворачивал, *подвёртывалмы, вы, они подворачивали, *подвёртывали
я, ты, она подворачивала, *подвёртывала
оно подворачивало, *подвёртывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподворачивающий, *подвёртывающийподворачивавший, *подвёртывавший
Страдат. причастиеподворачиваемый, *подвёртываемый
Деепричастиеподворачивая, *подвёртывая (не) подворачивав, *подворачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подворачивай, *подвёртывайподворачивайте, *подвёртывайте
Инфинитивподворачиваться, *подвёртываться
Настоящее время
я подворачиваюсь, *подвёртываюсьмы подворачиваемся, *подвёртываемся
ты подворачиваешься, *подвёртываешьсявы подворачиваетесь, *подвёртываетесь
он, она, оно подворачивается, *подвёртываетсяони подворачиваются, *подвёртываются
Прошедшее время
я, ты, он подворачивался, *подвёртывалсямы, вы, они подворачивались, *подвёртывались
я, ты, она подворачивалась, *подвёртывалась
оно подворачивалось, *подвёртывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподворачивающийся, *подвёртывающийсяподворачивавшийся, *подвёртывавшийся
Деепричастиеподворачиваясь, *подвёртываясь (не) подворачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подворачивайся, *подвёртывайсяподворачивайтесь, *подвёртывайтесь