without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
подкрашиваться
см. подкраситься
Examples from texts
Аспидно‑серое море, подкрашенное зеленым планктоном, простиралось до грозного далекого горизонта.Von grünem Plankton durchsetztes schiefergraues Wasser umgab ihn, reichte bis zum erschreckend weiten Horizont.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Заморгав, он открыл глаза и увидел, что господин в зеркале подмигнул ему и тень улыбки коснулась его подкрашенных кармином губ, словно он хотел дать ему знак, что находит его не слишком противным.Er öffnete blinzelnd die Augen und sah, wie der Monsieur im Spiegel ihm zublinzelte und wie ein kleines Lächeln um seine karmesinroten Lippen strich, ganz so, als wolle er ihm signalisieren, dass er ihn nicht gänzlich unsympathisch finde.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Я иногда вижу летом в Гейдельберге престарелых американских туристок в очках с розовой оправой, с подкрашенным в голубой тон седыми волосами и ярким макияжем на морщинистом лице.Ich sehe in Heidelberg im Sommer manchmal ältere amerikanische Touristinnen mit blauem Ton im weißen Haar, rosarotem Brillenrahmen und grellem Make-up auf der faltigen Haut.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Одна, постарше, громко зевнула, другая принялась лениво подкрашивать губы.Die ältere gähnte laut; die andere begann sich faul zu schminken.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Но живые, слегка подведенные тушью и подсиненные глаза и заметно подкрашенные губы свидетельствовали, что женщина не перестала следить за собой.Aber die lebhaften Augen mit dem blaßblauen Lidschatten und die geschminkten Lippen zeugten davon, daß sie nicht aufgehört hatte, auf ihr Äußeres zu achten.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Add to my dictionary
подкрашиваться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
подкрошить
глагол, переходный
Инфинитив | подкрошить |
Будущее время | |
---|---|
я подкрошу | мы подкрошим |
ты подкрошишь | вы подкрошите |
он, она, оно подкрошит | они подкрошат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подкрошил | мы, вы, они подкрошили |
я, ты, она подкрошила | |
оно подкрошило |
Действит. причастие прош. вр. | подкрошивший |
Страдат. причастие прош. вр. | подкрошенный |
Деепричастие прош. вр. | подкрошив, *подкрошивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подкроши | подкрошите |
Побудительное накл. | подкрошимте |
Инфинитив | подкрашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я подкрашиваю | мы подкрашиваем |
ты подкрашиваешь | вы подкрашиваете |
он, она, оно подкрашивает | они подкрашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подкрашивал | мы, вы, они подкрашивали |
я, ты, она подкрашивала | |
оно подкрашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подкрашивающий | подкрашивавший |
Страдат. причастие | подкрашиваемый | |
Деепричастие | подкрашивая | (не) подкрашивав, *подкрашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подкрашивай | подкрашивайте |
Инфинитив | подкрашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подкрашиваюсь | мы *подкрашиваемся |
ты *подкрашиваешься | вы *подкрашиваетесь |
он, она, оно подкрашивается | они подкрашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подкрашивался | мы, вы, они подкрашивались |
я, ты, она подкрашивалась | |
оно подкрашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подкрашивающийся | подкрашивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
подкрасить
глагол, переходный
Инфинитив | подкрасить |
Будущее время | |
---|---|
я подкрашу | мы подкрасим |
ты подкрасишь | вы подкрасите |
он, она, оно подкрасит | они подкрасят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подкрасил | мы, вы, они подкрасили |
я, ты, она подкрасила | |
оно подкрасило |
Действит. причастие прош. вр. | подкрасивший |
Страдат. причастие прош. вр. | подкрашенный |
Деепричастие прош. вр. | подкрасив, *подкрасивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подкрась | подкрасьте |
Побудительное накл. | подкрасимте |
Инфинитив | подкраситься |
Будущее время | |
---|---|
я подкрашусь | мы подкрасимся |
ты подкрасишься | вы подкраситесь |
он, она, оно подкрасится | они подкрасятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подкрасился | мы, вы, они подкрасились |
я, ты, она подкрасилась | |
оно подкрасилось |
Причастие прош. вр. | подкрасившийся |
Деепричастие прош. вр. | подкрасившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подкрасься | подкрасьтесь |
Побудительное накл. | подкрасимтесь |
Инфинитив | подкрашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я подкрашиваю | мы подкрашиваем |
ты подкрашиваешь | вы подкрашиваете |
он, она, оно подкрашивает | они подкрашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подкрашивал | мы, вы, они подкрашивали |
я, ты, она подкрашивала | |
оно подкрашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подкрашивающий | подкрашивавший |
Страдат. причастие | подкрашиваемый | |
Деепричастие | подкрашивая | (не) подкрашивав, *подкрашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подкрашивай | подкрашивайте |
Инфинитив | подкрашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я подкрашиваюсь | мы подкрашиваемся |
ты подкрашиваешься | вы подкрашиваетесь |
он, она, оно подкрашивается | они подкрашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подкрашивался | мы, вы, они подкрашивались |
я, ты, она подкрашивалась | |
оно подкрашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подкрашивающийся | подкрашивавшийся |
Деепричастие | подкрашиваясь | (не) подкрашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подкрашивайся | подкрашивайтесь |