about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

подлететь

  1. herbeifliegen (непр.) vi (s), (her)angeflogen kommen (непр.) vi (s)

  2. разг. (подбежать) herbeistürzen vi (s)

Examples from texts

Неужели он не понимает – к мальчишке не подлететь, не выхватить его с подоконника в лучшем стиле Супермена.
Begriff er denn nicht? Ich konnte nicht zu dem Jungen hinfliegen und ihn im Superman-Stil vom Fensterbrett angeln!
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Мы медленно подлетели ближе.
Langsam flogen wir näher.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Пока Майя размышляла, к ней подлетела мошка и поклонилась ей.
Später kam eine Mücke zu ihr und grüßte.
Бонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиBonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
– Мы подлетаем! – крикнула Леллан.
"Wir sind jetzt kurz vor der Höhle!", schrie Lellan.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев

Add to my dictionary

подлететь1/2
Verbherbéifliegen; (her)ángeflogen kómmen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

подлететь порхая
anflattern

Word forms

подлететь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивподлететь
Будущее время
я подлечумы подлетим
ты подлетишьвы подлетите
он, она, оно подлетитони подлетят
Прошедшее время
я, ты, он подлетелмы, вы, они подлетели
я, ты, она подлетела
оно подлетело
Причастие прош. вр.подлетевший
Деепричастие прош. вр.подлетев, *подлетевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подлетиподлетите
Побудительное накл.подлетимте
Инфинитивподлетать
Настоящее
я подлетаюмы подлетаем
ты подлетаешьвы подлетаете
он, она, оно подлетаетони подлетают
Прошедшее время
я, ты, он подлеталмы, вы, они подлетали
я, ты, она подлетала
оно подлетало
Наст. времяПрош. время
Причастиеподлетающийподлетавший
Деепричастиеподлетая (не) подлетав, *подлетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подлетайподлетайте