about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

подпускать

heranlassen (непр.) vt, zulassen (непр.) vt

Examples from texts

Короче, это была хорошо согласованная комедия, блестяще поставленная Райтингом, и для оправдания были подпущены все этические нотки, которые ценил учительский слух.
Kurz es war eine wohlverabredete Komödie, von Reiting glänzend inszeniert, und alle ethischen Töne wurden zur Entschuldigung angeschlagen, welche in den Ohren der Erzieher Wert haben.
Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
— Добродетель ни для кого не закрыта, всем она доступна, всех подпускает к себе, всех приглашает: свободных, вольноотпущенников и рабов, царей и гонимых.
- Keinem ist die Tugend verschlossen, allen steht sie offen, alle läßt sie zu, alle lädt sie ein: Freigeborene, Freigelassene, Sklaven, Könige und Vertriebene.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Наемники временами подпускали их, крича, что сдаются, потом с диким хохотом сразу убивали себя; по мере того как падали мертвые, живые становились на них, чтобы защищаться.
Mehrfach ließen die Söldner sie dicht herankommen, indem sie ihnen zuriefen, sie wollten sich ergeben. Dann aber töteten sie sich selber mit entsetzlichem Hohngelächter, und je mehr fielen, desto höher stiegen die übrig bleibenden Verteidiger.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Не подпускайте детей к работающей плите.
Halten Sie Kinder immer vom Gerät entfernt.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
– Не подпускайте слишком близко, – велел Бром.
"Nicht ganz lichtschnell", stellte Brom fest.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев

Add to my dictionary

подпускать
Verbheránlassen; zúlassen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

не подпускающий к себе
kopfscheu

Word forms

подпустить

глагол, переходный
Инфинитивподпустить
Будущее время
я подпущумы подпустим
ты подпустишьвы подпустите
он, она, оно подпуститони подпустят
Прошедшее время
я, ты, он подпустилмы, вы, они подпустили
я, ты, она подпустила
оно подпустило
Действит. причастие прош. вр.подпустивший
Страдат. причастие прош. вр.подпущенный
Деепричастие прош. вр.подпустив, *подпустивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подпустиподпустите
Побудительное накл.подпустимте
Инфинитивподпуститься
Будущее время
я подпущусьмы подпустимся
ты подпустишьсявы подпуститесь
он, она, оно подпуститсяони подпустятся
Прошедшее время
я, ты, он подпустилсямы, вы, они подпустились
я, ты, она подпустилась
оно подпустилось
Причастие прош. вр.подпустившийся
Деепричастие прош. вр.подпустившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подпустисьподпуститесь
Побудительное накл.подпустимтесь
Инфинитивподпускать
Настоящее время
я подпускаюмы подпускаем
ты подпускаешьвы подпускаете
он, она, оно подпускаетони подпускают
Прошедшее время
я, ты, он подпускалмы, вы, они подпускали
я, ты, она подпускала
оно подпускало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподпускающийподпускавший
Страдат. причастиеподпускаемый
Деепричастиеподпуская (не) подпускав, *подпускавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подпускайподпускайте
Инфинитивподпускаться
Настоящее время
я подпускаюсьмы подпускаемся
ты подпускаешьсявы подпускаетесь
он, она, оно подпускаетсяони подпускаются
Прошедшее время
я, ты, он подпускалсямы, вы, они подпускались
я, ты, она подпускалась
оно подпускалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподпускающийсяподпускавшийся
Деепричастиеподпускаясь (не) подпускавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подпускайсяподпускайтесь