without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
подстригать
см. подстричь
Polytechnical (Ru-De)
подстригать
scheren
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
У него не было ни усов, ни бакенбардов – лишь широкая бородка, как у моряков, подстриженная на американский лад и не скрывавшая очертаний его челюстей, мышцы которых свидетельствовали об огромной силе.Schnurr- und Backenbart sah man bei ihm nicht, nur einen starken Seemanns-Kinnbart nach amerikanischer Mode, der die Anhaftepunkte der Kinnlade frei ließ, deren Kaumuskeln eine furchtbare Kraft entwickeln mußten.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Усы подстрижены щеточкой.Schnurrbart kurzborstig geschnitten.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Она выглядела цветуще. Темные волосы были коротко подстрижены и уложены по земной моде, в отличие от причесок с длинными локонами и косичками, предпочитаемых на Тероке.Sie sah gesund aus und ihr dunkles Haar war kurz geschnitten, nach terranischer Art; die langen Zöpfe, die sie auf Theroc getragen hatte, existierten nicht mehr.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Лиза продолжает стоять у окна, у нее черная челка, подстриженная, как у пони, дерзко вздернутый нос, и она поводит грудями, словно изваянными из первоклассного каррарского мрамора, точно какая-нибудь тетка, помахивающая погремушками перед младенцем.Sie steht am Fenster mit ihrer schwarzen Ponyfrisur und ihrer frechen Nase und schwenkt ein Paar Brüste aus erstklassigem Carrara-Marmor herum wie eine Tante vor einem Säugling eine Spielzeugklapper.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
У него были черные, тщательно подстриженные усы, на лице - до крайности мало выражения.Er hatte ein schwarzes Schnurrbärt-chen, sorgfältig zurechtgestutzt, und ein ziemlich ausdrucksloses Gesicht.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Но им преградила путь высокая изгородь из индийского камыша. Они перерезали кинжалами ремни затвора и очутились перед фасадом дворца, обращенным к Карфагену, в другом саду, с подстриженной растительностью.Sie stießen auf ein hohes Gitter aus indischem Rohr, durchschnitten die Riemen des verschlossenen Tores mit ihren Dolchen und befanden sich nun unter der Karthago zugewandten Palastfront in einem zweiten Garten mit verschnittenen Hecken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Седые, коротко подстриженные и остроконечные бакенбарды почти целиком закрывали его румяные щеки, оставляя открытыми только подбородок и рот - маленький, подвижный, смешной, с двумя зубами на всю нижнюю челюсть.Von seinem roten Gesicht hob sich scharf der geschorene weiße Backenbart ab, der die Wangen bedeckte und Kinn und Lippen frei ließ. Sein Mund war klein, beweglich, drollig und enthielt lediglich im Unterkiefer zwei Zähne.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Add to my dictionary
подстригать
scheren
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
небольшие, коротко подстриженные усы
Mouche
коротко подстриженный
kurz geschoren
коротко подстриженный
kurzgeschoren
Word forms
подстричь
глагол, переходный
Инфинитив | подстричь |
Будущее время | |
---|---|
я подстригу | мы подстрижём |
ты подстрижёшь | вы подстрижёте |
он, она, оно подстрижёт | они подстригут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подстриг | мы, вы, они подстригли |
я, ты, она подстригла | |
оно подстригло |
Действит. причастие прош. вр. | подстригший |
Страдат. причастие прош. вр. | подстриженный |
Деепричастие прош. вр. | подстригши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подстриги | подстригите |
Побудительное накл. | подстрижёмте |
Инфинитив | подстричься |
Будущее время | |
---|---|
я подстригусь | мы подстрижёмся |
ты подстрижёшься | вы подстрижётесь |
он, она, оно подстрижётся | они подстригутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подстригся | мы, вы, они подстриглись |
я, ты, она подстриглась | |
оно подстриглось |
Причастие прош. вр. | подстригшийся |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подстригись | подстригитесь |
Побудительное накл. | подстрижёмтесь |
Инфинитив | подстригать |
Настоящее время | |
---|---|
я подстригаю | мы подстригаем |
ты подстригаешь | вы подстригаете |
он, она, оно подстригает | они подстригают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подстригал | мы, вы, они подстригали |
я, ты, она подстригала | |
оно подстригало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подстригающий | подстригавший |
Страдат. причастие | подстригаемый | |
Деепричастие | подстригая | (не) подстригав, *подстригавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подстригай | подстригайте |
Инфинитив | подстригаться |
Настоящее время | |
---|---|
я подстригаюсь | мы подстригаемся |
ты подстригаешься | вы подстригаетесь |
он, она, оно подстригается | они подстригаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подстригался | мы, вы, они подстригались |
я, ты, она подстригалась | |
оно подстригалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подстригающийся | подстригавшийся |
Деепричастие | подстригаясь | (не) подстригавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подстригайся | подстригайтесь |