about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

подстричь

scheren (непр.) vt; beschneiden (непр.) vt (волосы и т.п.); stutzen vt (кусты и т.п.; бороду)

Examples from texts

У него не было ни усов, ни бакенбардов – лишь широкая бородка, как у моряков, подстриженная на американский лад и не скрывавшая очертаний его челюстей, мышцы которых свидетельствовали об огромной силе.
Schnurr- und Backenbart sah man bei ihm nicht, nur einen starken Seemanns-Kinnbart nach amerikanischer Mode, der die Anhaftepunkte der Kinnlade frei ließ, deren Kaumuskeln eine furchtbare Kraft entwickeln mußten.
Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der Sieger
Robur der Sieger
Verne, Jules
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Усы подстрижены щеточкой.
Schnurrbart kurzborstig geschnitten.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Она выглядела цветуще. Темные волосы были коротко подстрижены и уложены по земной моде, в отличие от причесок с длинными локонами и косичками, предпочитаемых на Тероке.
Sie sah gesund aus und ihr dunkles Haar war kurz geschnitten, nach terranischer Art; die langen Zöpfe, die sie auf Theroc getragen hatte, existierten nicht mehr.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Лиза продолжает стоять у окна, у нее черная челка, подстриженная, как у пони, дерзко вздернутый нос, и она поводит грудями, словно изваянными из первоклассного каррарского мрамора, точно какая-нибудь тетка, помахивающая погремушками перед младенцем.
Sie steht am Fenster mit ihrer schwarzen Ponyfrisur und ihrer frechen Nase und schwenkt ein Paar Brüste aus erstklassigem Carrara-Marmor herum wie eine Tante vor einem Säugling eine Spielzeugklapper.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
У него были черные, тщательно подстриженные усы, на лице - до крайности мало выражения.
Er hatte ein schwarzes Schnurrbärt-chen, sorgfältig zurechtgestutzt, und ein ziemlich ausdrucksloses Gesicht.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Но им преградила путь высокая изгородь из индийского камыша. Они перерезали кинжалами ремни затвора и очутились перед фасадом дворца, обращенным к Карфагену, в другом саду, с подстриженной растительностью.
Sie stießen auf ein hohes Gitter aus indischem Rohr, durchschnitten die Riemen des verschlossenen Tores mit ihren Dolchen und befanden sich nun unter der Karthago zugewandten Palastfront in einem zweiten Garten mit verschnittenen Hecken.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Седые, коротко подстриженные и остроконечные бакенбарды почти целиком закрывали его румяные щеки, оставляя открытыми только подбородок и рот - маленький, подвижный, смешной, с двумя зубами на всю нижнюю челюсть.
Von seinem roten Gesicht hob sich scharf der geschorene weiße Backenbart ab, der die Wangen bedeckte und Kinn und Lippen frei ließ. Sein Mund war klein, beweglich, drollig und enthielt lediglich im Unterkiefer zwei Zähne.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985

Add to my dictionary

подстричь
Verbschéren; beschnéiden; stútzen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

небольшие, коротко подстриженные усы
Mouche
коротко подстриженный
kurz geschoren
коротко подстриженный
kurzgeschoren

Word forms

подстричь

глагол, переходный
Инфинитивподстричь
Будущее время
я подстригумы подстрижём
ты подстрижёшьвы подстрижёте
он, она, оно подстрижётони подстригут
Прошедшее время
я, ты, он подстригмы, вы, они подстригли
я, ты, она подстригла
оно подстригло
Действит. причастие прош. вр.подстригший
Страдат. причастие прош. вр.подстриженный
Деепричастие прош. вр.подстригши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подстригиподстригите
Побудительное накл.подстрижёмте
Инфинитивподстричься
Будущее время
я подстригусьмы подстрижёмся
ты подстрижёшьсявы подстрижётесь
он, она, оно подстрижётсяони подстригутся
Прошедшее время
я, ты, он подстригсямы, вы, они подстриглись
я, ты, она подстриглась
оно подстриглось
Причастие прош. вр.подстригшийся
Деепричастие прош. вр.-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подстригисьподстригитесь
Побудительное накл.подстрижёмтесь
Инфинитивподстригать
Настоящее время
я подстригаюмы подстригаем
ты подстригаешьвы подстригаете
он, она, оно подстригаетони подстригают
Прошедшее время
я, ты, он подстригалмы, вы, они подстригали
я, ты, она подстригала
оно подстригало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподстригающийподстригавший
Страдат. причастиеподстригаемый
Деепричастиеподстригая (не) подстригав, *подстригавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подстригайподстригайте
Инфинитивподстригаться
Настоящее время
я подстригаюсьмы подстригаемся
ты подстригаешьсявы подстригаетесь
он, она, оно подстригаетсяони подстригаются
Прошедшее время
я, ты, он подстригалсямы, вы, они подстригались
я, ты, она подстригалась
оно подстригалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподстригающийсяподстригавшийся
Деепричастиеподстригаясь (не) подстригавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подстригайсяподстригайтесь