about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

поздравить

gratulieren vi; beglückwünschen vt

Examples from texts

Можем взять его к Божене, заставить там читать все письма его матери, а уж тут Божена сумеет нас позабавить.
Wir könnten ihn zu Bozena mitnehmen, dort die Briefe seiner Mutter vorlesen lassen, und Bozena möchte schon den nötigen Spaß dazu liefern.
Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Но время разрушения пока не наступило – так что он еще мог вволю позабавиться.
Aber das wollte er jetzt noch nicht tun - nicht, solange er so viel Spaß hatte!
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Это их позабавило, и они, смеясь, продолжали путь.
Diese Vermutung belustigte sie, und sie setzten ihren Marsch fort.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

позабавить

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивпозабавить
Будущее время
я позабавлюмы позабавим
ты позабавишьвы позабавите
он, она, оно позабавитони позабавят
Прошедшее время
я, ты, он позабавилмы, вы, они позабавили
я, ты, она позабавила
оно позабавило
Действит. причастие прош. вр.позабавивший
Страдат. причастие прош. вр.позабавленный
Деепричастие прош. вр.позабавив, *позабавивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.позабавьпозабавьте
Побудительное накл.позабавимте
Инфинитивпозабавиться
Будущее время
я позабавлюсьмы позабавимся
ты позабавишьсявы позабавитесь
он, она, оно позабавитсяони позабавятся
Прошедшее время
я, ты, он позабавилсямы, вы, они позабавились
я, ты, она позабавилась
оно позабавилось
Причастие прош. вр.позабавившийся
Деепричастие прош. вр.позабавившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.позабавьсяпозабавьтесь
Побудительное накл.позабавимтесь