without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
покататься
см. кататься 2)
Examples from texts
Грэк почувствовал вдруг, что липкий пот течет у него прямо по губам. Облизнув губы и проведя ладонью по лицу, он выдавил: – Покататься хочу. На качелях!Greck spürte, wie der Schweiß ihm in den Mund lief; er leckte mit der Zunge, wischte sich mit der flachen Hand durchs Gesicht und sagte: "Schaukeln, ich möchte schaukeln."Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Мы прошлись в деревню, а когда наступили сумерки, покатались на ситроэне. Вдруг Пат почувствовала сильную усталость и попросила меня вернуться.Wir machten noch einen Gang zum Dorf und eine Fahrt mit dem Citroen durch die Dämmerung – dann wurde Pat plötzlich sehr müde und verlangte nach Hause.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
– Покатаемся немного?»Wollen wir jetzt etwas spazierenfahren?«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
покатать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | покатать |
Будущее время | |
---|---|
я покатаю | мы покатаем |
ты покатаешь | вы покатаете |
он, она, оно покатает | они покатают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покатал | мы, вы, они покатали |
я, ты, она покатала | |
оно покатало |
Действит. причастие прош. вр. | покатавший |
Страдат. причастие прош. вр. | покатанный |
Деепричастие прош. вр. | покатав, *покатавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покатай | покатайте |
Побудительное накл. | покатаемте |
Инфинитив | покататься |
Будущее время | |
---|---|
я покатаюсь | мы покатаемся |
ты покатаешься | вы покатаетесь |
он, она, оно покатается | они покатаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покатался | мы, вы, они покатались |
я, ты, она покаталась | |
оно покаталось |
Причастие прош. вр. | покатавшийся |
Деепричастие прош. вр. | покатавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покатайся | покатайтесь |
Побудительное накл. | покатаемтесь |