This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
поколебать
erschütternvt, ins Schwanken bringen(непр.) vt
Examples from texts
Но Файнхальс, поколебавшись немного, направился к дому.
Feinhals blieb einen Augenblick stehen.
Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du Adam
Если вначале Мартин подозревал злой умысел, ну, допустим, со стороны ключников, то третья, а в особенности четвертая смерть Ирины это убеждение поколебали.
Vermutete Martin anfangs noch eine perfide Intrige, vielleicht von Seiten der Schließer, dann brachte der dritte, insbesondere jedoch der vierte Tod Irinas diese Überzeugung ins Wanken.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum