without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
пометка
ж
Merkzeichen n; Notiz f (заметка)
Economics (Ru-De)
пометка
Merkzeichen, Nota
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Разорванный холст бился по ветру, и длинные обрывки его касались временами губ Мато; он заметил красную пометку, похожую на отпечаток руки.Die zerrissene Leinwand wehte im Winde, und zuweilen berührte der wehende Fetzen sein Gesicht. Da bemerkte er ein rotes Zeichen, offenbar den Abdruck einer Hand.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
А на полях сделал пометку для ясности: "Списан, как утративший волшебную силу".An den Rand schrieb er noch die Bemerkung: „Abgeschrieben wegen Verlust der Zauberkraft."Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пометка "в дело"
Ablegevermerk
пометка индоссанта на векселе "без оборота на меня" или "без гарантий"
Angstklausel
пометка индоссанта о снятии с себя обязательства по оплате векселя
Angstklausel
пометка, освобождающая трассанта от регрессного иска по векселю
Angstklausel
пометка в поземельной книге о переходе права собственности на земельный участок
Auflassungsvormerkung
пометка на векселе относительно оповещения трассата о выставлении векселя
Avisklausel
карандашная пометка
Bleistiftnotiz
пометка в биржевом контракте о реальности сделки
Effektivvermerk
пометка "без оборота на меня"
Freizeichnungsklausel
пометка индоссанта на векселе "без оборота на меня"
Freizeichnungsklausel
пометка о снятии с себя ответственности
Freizeichnungsklausel
пометка для памяти
Gedächtnishilfe
пометка "яд"
Giftzeichen
отметка пометка
Mal
пометка на полях
Randvermerk
Word forms
пометка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пометка | пометки |
Родительный | пометки | пометок |
Дательный | пометке | пометкам |
Винительный | пометку | пометки |
Творительный | пометкой, пометкою | пометками |
Предложный | пометке | пометках |