without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
правление
с
(страной) Regierung f
(орган) Vorstand m (умл.)
Economics (Ru-De)
правление
Direktion, Verwaltung, Vorstand
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Надо было угостить правление.Mußte den Vorstand freihalten.»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Трест, правление которого находится в Канаде, который имеет филиалы во всем мире и является совместным владением крупных английских и американских капиталистов, сознательно и намеренно способствовал германской агрессии.Ein weltumspannender Trust, der in Kanada domiziliert und ein Gemeinschaftsunternehmen des anglo-amerikanischen Großkapitals ist, leistete der deutschen Aggression bewußt und gewollt Vorschub.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Руководствуясь стремлением укрепить моральные и экономические устои ФРГ, правление СДПГ предложило в ближайшее время удвоить число лиц, оканчивающих полную среднюю школу, и студентов.Ausgehend von seinem Bestreben, die geistige und ökonomische Existenz der Bundesrepublik zu stärken, schlägt der SPD-Vorstand vor, die Zahl der Abiturienten und Studenten in absehbarer Zeit zu verdoppeln.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
На нем члены ВТП будут избирать ее Правление.Auf dieser Versammlung werden die Mitglieder der AHK ihren neuen Vorstand wählen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
31 МАРТА НА ПЕРВОМ ОЧЕРЕДНОМ СОБРАНИИ ЧЛЕНОВ ВТП БЫЛО ИЗБРАНО ЕГО НОВОЕ ПРАВЛЕНИЕ.AM 31. MÄRZ WÄHLTE DIE ERSTE ORDENTLICHE MITGLIEDERVERSAMMLUNG DER AHK EINE NEUE FÜHRUNG.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В этой связи следует упомянуть широко разрекламированную программу правления СДПГ, предусматривающую помощь одаренной молодежи.In diesem Zusammenhang sei auf das groß aufgemachte Programm des SPD-Vorstandes zur Begabtenförderung hingewiesen.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Новый состав правления Российско-Германской Внешнеторговой ПалатыDer neue Vorstand der Deutsch-Russischen Auslandshandelskammer© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Дважды видим мы его в Гирсланде, резиденции правления Ордена, участником «большого упражнения», двенадцатидневного поста с медитацией.Zweimal finden wir ihn in Hirsland, dem Sitz der Ordensleitung, als Teilnehmer an der »großen Übung,« dem zwölftägigen Fasten und Meditieren.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
– Собери главных представителей планет и высший эшелон правления Ганзы, – не оборачиваясь, сказал президент."Geben Sie den wichtigsten planetaren Repräsentanten und Funktionären der Hanse Bescheid.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
- Да будет вам известно, что бразды правления в Изумрудной стране вместо нашего доброго правителя Страшилы Мудрого приняла я, Кагри-Карр!Ich eröffne euch, daß ich, Kaggi-Karr, anstelle unseres guten Herrschers, des Weisen Scheuchs, die Regierung im Smaragdenland übernommen habe!Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Д-р Бернхард Рейтерсберг (председатель) - член правления компании E.ON AG Проф. д-р Роланд Бергер - президент компании Roland Berger Strategy Consultants Д-р Хайнрих Бонненберг - исполнительный директор компании VERBO Beratung GmbHDr. Bernhard Reutersberg (Vorsitzender) - Mitglied des Vorstands, E.ON AG Prof. Dr. h.c. Roland Berger - Chairman, Roland Berger Strategy Consultants GmbH Dr. Heinrich Bonnenberg - Geschäftsführer, VERBO Beratung GmbHhttp://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Вот когда Железный Дровосек пожалел о том, что в первые же дни своего правления велел убрать высокую стену с острыми гвоздями наверху, которая окружала Фиолетовый дворец во времена Бастинды.Wie bedauerte es jetzt der Eiserne Holzfäller, daß er in den ersten Tagen seiner Herrschaft befohlen hatte, die hohe Mauer mit den scharfen Nägeln oben zu schleifen, die zu Bastindas Zeiten den Violetten Palast umgab.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
ХДС стал партией умеренного консерватизма, которая, чем дольше она оставалась У руля правления, тем сильнее поддавалась тенденции считать себя германской государственной партией и соответственно править («государство ХДС»).Die CDU wurde zur Partei eines gemäßigten Konservatismus, die, je länger sie an der Regierung blieb, der Tendenz erlag, sich als deutsche Staatspartei zu fühlen und zu gerieren ("CDU-Staat").Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Противоположная сторона зарабатывала себе пункты на том, что называла Карпова вашей марионеткой. По мнению ваших противников, именно вы были тем человеком, который хотел захватить бразды правления в шахматах.Die Gegenseite punktete bei den Delegierten damit, dass Karpow Ihr Strohmann wäre und Sie es seien, der die Fäden im Weltschach ziehen wolle.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
СОСТАВ ПРАВЛЕНИЯ РОССИЙСКО-ГЕРМАНСКОЙ ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ (ВТП) Председатель правления:DER VORSTAND DER DEUTSCH-RUSSISCHEN AUSLANDSHANDELSKAMMER (AHK) Vorstandsvorsitzender:http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
правление банка
Bankdirektorium
правление банка
Bankvorstand
правление биржи
Börsenvorstand
правление областной общины
Gebietsgemeindeamt
правление общины
Gemeindevorstand
центральное правление
Hauptniederlassung
главное правление
Hauptvorstand
правление фавориток
Mätressenwirtschaft
совместное правление
Mitherrschaft
правление местной общины
Ortsgemeindeamt
правление партии
Parteivorstand
правление союза
Verbandsvorstand
правление объединения
Vereinsvorstand
временное правление
Verwesung
правление акционерного общества
Vorstand der Aktiengesellschaft
Word forms
правление
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | правление, *правленье | правления, *правленья |
Родительный | правления, *правленья | правлений |
Дательный | правлению, *правленью | правлениям, *правленьям |
Винительный | правление, *правленье | правления, *правленья |
Творительный | правлением, *правленьем | правлениями, *правленьями |
Предложный | правлении, *правленье | правлениях, *правленьях |