about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

предусматривать

  1. (предвидеть, учесть) voraussehen (непр.) vt; vorsehen (непр.) vt, in Betracht ziehen (непр.) vt

  2. (наметить) vorsehen (непр.) vt; ins Auge fassen vt

Economics (Ru-De)

предусматривать

(в плане застройки) ausweisen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В этой связи следует упомянуть широко разрекламированную программу правления СДПГ, предусматривающую помощь одаренной молодежи.
In diesem Zusammenhang sei auf das groß aufgemachte Programm des SPD-Vorstandes zur Begabtenförderung hingewiesen.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Программа развития российских железных дорог предусматривает, что к 2030 г. объем необходимых инвестиций составит 380 млрд евро.
Im Entwicklungsprogramm der Russischen Föderation für die Eisenbahn ist von einem Investitionsbedarf von 380 Milliarden Euro bis 2030 die Rede.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Заводская настройка фильтров предусматривает интервал около 10 мс между включением и отключением входа и идентификацией состояния сигнала.
Die Filter sind beider Auslieferung so eingestellt, dass zwischen dem Ein- und Ausschalten eines Eingangs und der Erkennung des Signalzustands ca. 10 ms vergehen.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©09/2008 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©08/2006 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
По сравнению с другими формами, которые теперь часто вообще не предусматривают сколько ни будь продолжительных сроков действия, условия экспортного кредитования можно считать просто экстра-привлекательными.
Im Vergleich zu anderen Instrumenten, sofern derzeit überhaupt vergleichbare Laufzeiten zurVerfügung stehen, sind die Konditionen einer Exportfinanzierung außerordentlich attraktiv.
Уставом общества может предусматриваться возможность предложения доли всем участникам непропорционально размерам их долей.
In der Satzung kann auch vorgesehen werden, dass das Vorkaufsrecht den Gesellschaftern nicht proportional zum Betrag ihrer Gesellschaftsanteile zusteht.
Применение регрессии при исчислении взносов по аналогии с регрессивной шкалой ставок ЕСН не предусмотрено.
Eine regressive Tarifgestaltung der Beiträge, ähnlich der regressiven Berechnung der Sätze der einheitlichen Sozialsteuer, ist nicht vorgesehen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Разрешение на проживание в стране предусматривает и разрешение на работу.
Die Aufenthaltserlaubnis enthält auch das Recht, eine Arbeit aufzunehmen.
© berlin partner gmbh
Однако начатое до 1 июля 1995 года действие по использованию произведения может быть продолжено в предусмотренных рамках.
Eine vor dem 1. Juli 1995 begonnene Nutzungshandlung darf jedoch in dem vorgesehenen Rahmen fortgesetzt werden.
© 2011 Goethe-Institut
Адрес, указываемый в уставе, должен обязательно находиться в пределах Германии, однако одновременно с этим предусмотрена возможность перенесения местонахождения управления за рубеж.
Der Satzungssitz muss zwar zwingend im Inland liegen, aber zugleich ist die Verlegung des Verwaltungssitzes ins Ausland möglich.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Остальное предусмотрено на среднесрочные инвестиции и на закупки первой необходимости в течение года. Что в свою очередь может весьма позитивно сказаться на секторе минеральных удобрений.
Der Rest ist für mittelfristige Investitionen sowie für die wichtigsten Anschaffungen binnen eines Jahres gedacht - das könnte sich sehr positiv auf die Entwicklung der Mineraldüngerhersteller auswirken.
Если материалами дела и иными доказательствами не подтверждено, что осуществлялась именно предусмотренная Законом деятельность, то необходимо сделать вывод, что организация не занимается размещением отходов в смысле норм Закона об отходах.
Wenn keine anderen Beweise und Informationen vorliegen, muss davon ausgegangen werden, dass sich ein Unternehmen nicht im Sinne der Normen des Umweltgesetzes mit Abfallentsorgung befasst.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В уставе может быть определен иной срок; уставы, предусматривающие штрафные санкции, и иные уставы, которые не могут иметь обратной силы, вступают в силу не раньше дня после опубликования.
In der Satzung kann ein anderer Zeitpunkt bestimmt werden, in bewehrten Satzungen und anderen Satzungen, die nicht mit rückwirkender Kraft erlassen werden dürfen, jedoch frühestens der auf die Bekanntmachung folgende Tag.
© 2011 Goethe-Institut
Поскольку голосования предусмотрены только для редкого случая принятия народом решения о новом территориальном делении страны (статья 29), осуществление народом своей государственной власти сводится к его участию в выборах.
Da Abstimmungen nur für den seltenen Fall einer Entscheidung des Volkes über die Gebietsneugliederung (Art. 29) vorgesehen sind, reduziert sich die Ausübung der Staatsgewalt des Volkes auf die Teilnahme an Wahlen.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Регулируемые по высоте кассетные рамки круглой формы предусмотрены для монтажа электроустановочных изделий в 11 двойных и фальшполах вровень со стяжкой, а также во всех видах систем скрытой установки в а 8 стяжке.
Nivellierbare runde Kassetten eignen sich für den fußbodenbündigen Geräteeinbau in Doppel- und Hohlböden sowie in allen Arten von estrichgebundenen Installationssystemen.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Общая сумма обязательственных полномочий подлежит утверждению в рамках Положения о бюджете, если в годы, в счет которых они предусмотрены, запланировано получение кредитов.
Der Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen bedarf im Rahmen der Haushaltssatzung der Genehmigung, wenn in den Jahren, zu deren Lasten sie vorgesehen sind, Kreditaufnahmen geplant sind.
© 2011 Goethe-Institut

Add to my dictionary

предусматривать1/3
Verbvoráussehen; vórsehen; in Betrácht zíehen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

предусматривающая порядок изменения
Abänderungsklausel
станция отправления, предусмотренная в железнодорожном тарифе
Abgangstarifbahnhof
ипотека, предусматривающая равномерные взносы в погашение задолженности
Abzahlungshypothek
запрет использовать доходы на цели, не предусмотренные бюджетом
Affektationsverbot
товар, ошибочно поставленный вместо предусмотренного договором
Aliud
поставка товара, не предусмотренного договором
Aliud-Lieferung
договор поставки сельскохозяйственной продукции, предусматривающий засев определенных посевных площадей
Anbau- und Liefervertrag
наказание, предусмотренное законом
angedrohte Strafe
предусматривающая зачет тарифных взносов работников
Anrechnungsklausel
обязательство правительства не выделять на определенные цели больше средств, чем предусмотрено государственным бюджетом
Appropriation
ставка оклада которого превышает ставку, предусмотренную наивысшим тарифным разрядом
AT-Angestellte
объем продукции, предусмотренный договором поставки
Auftragsbestand
предусматривающее наступление страхового случая за границей
Auslandsversicherung
не предусмотренный бюджетом
außeretatmäßig
не предусмотренный планом
außerplanmäßig

Word forms

предусмотреть

глагол, переходный
Инфинитивпредусмотреть
Будущее время
я предусмотрюмы предусмотрим
ты предусмотришьвы предусмотрите
он, она, оно предусмотритони предусмотрят
Прошедшее время
я, ты, он предусмотрелмы, вы, они предусмотрели
я, ты, она предусмотрела
оно предусмотрело
Действит. причастие прош. вр.предусмотревший
Страдат. причастие прош. вр.предусмотренный
Деепричастие прош. вр.предусмотрев, *предусмотревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предусмотрипредусмотрите
Побудительное накл.предусмотримте
Инфинитивпредусматривать
Настоящее время
я предусматриваюмы предусматриваем
ты предусматриваешьвы предусматриваете
он, она, оно предусматриваетони предусматривают
Прошедшее время
я, ты, он предусматривалмы, вы, они предусматривали
я, ты, она предусматривала
оно предусматривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепредусматривающийпредусматривавший
Страдат. причастиепредусматриваемый
Деепричастиепредусматривая (не) предусматривав, *предусматривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предусматривайпредусматривайте
Инфинитивпредусматриваться
Настоящее время
я *предусматриваюсьмы *предусматриваемся
ты *предусматриваешьсявы *предусматриваетесь
он, она, оно предусматриваетсяони предусматриваются
Прошедшее время
я, ты, он предусматривалсямы, вы, они предусматривались
я, ты, она предусматривалась
оно предусматривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепредусматривающийсяпредусматривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--