without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
преимущественный
vorwiegend; überwiegend, vorherrschend (преобладающий)
Economics (Ru-De)
преимущественный
privilegiert, (напр. о праве) vorrangig
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вместо этого в уставе может быть заранее определена цена, по которой участники общества пользуются преимущественным правом покупки.Statt dessen kann in der Satzung der für das Vorkaufsrecht geltende Preis bestimmt werden.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
При этом в машиностроении преимущественно представлен средний бизнес.Und dabei ist der Maschinenbau sehr stark mittelständisch geprägt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Стена оврага делала в этом месте выступ, и поэтому видела она преимущественно только серую, отблескивающую скалу." Die Schluchtwand wölbte sich vor, so daß sie nur Fels sehen konnte.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Отчуждение долей в пользу участников общества и третьих лиц является, как и прежде, допустимым. При этом в случае отчуждения третьим лицам другие участники пользуются преимущественным правом покупки (подробности см. ниже).Die Veräußerung von Gesellschaftsanteilen an Mitgesellschafter oder an Dritte ist nach wie vor zulässig, wobei im Falle der Veräußerung an Dritte den anderen Gesellschaftern ein Vorkaufsrecht zusteht (dazu gleich Näheres).http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Основной интерес партий в избирательной борьбе сосредотачивается преимущественно на этих слоях.Das Hauptinteresse der Parteien im Wahlkampf ist vorzugsweise auf diese Schichten konzentriert.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
На самом же деле листья магунгу лишь частично предохраняют от дождя, а вместе с ветерком (преимущественно со стороны уборных) на хижину налетали полчища насекомых.In der Praxis aber halten die Magungu-Blätter nur einen Teil des Regens ab, und der leichte Wind, der, jedenfalls bei uns, im allgemeinen immer aus der Richtung der Latrinen wehte, wurde von ganzen Insektenschwärmen begleitet.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Звезда, которая излучает преимущественно в ультрафиолете, испускает, в сумме, больше энергии, чем звезда излучающая, в основном, в инфракрасном диапазоне.Ein Stern, der vorwiegend im ultravioletten Bereich des Spektrums strahlt, erzeugt eine größere Menge an Energie als einer, der vorwiegend im infraroten Bereich strahlt.
Поэтому они постоянно апеллируют ко всему обществу без различия и даже преимущественно – к господствующему классу.Sie appellieren daher fortwährend an die ganze Gesellschaft ohne Unterschied, ja vorzugsweise an die herrschende Klasse.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Вам пришлось бы работать преимущественно в Мангейме, время от времени на неделю-другую приезжая сюда.Sie würden überwiegend in Mannheim arbeiten, gelegentlich für die eine oder andere Woche hier.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Так, наше время, для которого стало характерным бездумье, пришло к убеждению, что культура состоит преимущественно в научно-технических и художественных достижениях и может обойтись без этики или ограничиться ее минимумом.So kam unsere Zeit, gedankenlos wie sie war, zu der Meinung, daß Kultur vornehmlich in wissenschaftlichen, technischen und künstlerischen Leistungen bestehe und ohne Ethik oder mit einem Minimum von Ethik auskommen könne.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
преимущественный кредитор
Prioritätsgläubiger
преимущественный рост
vorrangiges Wachstum
преимущественный кредитор
Vorrechtsgläubiger
право на преимущественное удовлетворение требования
Absonderungsanspruch
кредитор, имеющий право на преимущественное удовлетворение требования
Absonderungsgläubiger
преимущественное право на часть имущества из конкурсной массы
Absonderungsrecht
дающая акционеру преимущественное право на приобретение новых акций
Aktie mit Bezugsrecht
преимущественное право на получение акций
Aktienbezugsrecht
преимущественное право на приобретение акций
Aktienbezugsrecht
преимущественное право
Anrecht
корабль с преимущественно артиллерийским вооружением
Artillerieträger
преимущественное право участника выставки
Ausstellungspriorität
преимущественное удовлетворение одного кредитора
Begünstigung eines Gläubigers
лицо, имеющее преимущественное право на приобретение
Bezugsberechtigte
цена, по которой осуществляется преимущественное право акционера на приобретение новых акций
Bezugskurs
Word forms
преимущественный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | преимущественный | преимуществен, преимущественен |
Жен. род | преимущественная | преимущественна |
Ср. род | преимущественное | преимущественно |
Мн. ч. | преимущественные | преимущественны |
Сравнит. ст. | преимущественнее, преимущественней |
Превосх. ст. | преимущественнейший, преимущественнейшая, преимущественнейшее, преимущественнейшие |