without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
преодолевать
см. преодолеть
Polytechnical (Ru-De)
преодолевать
beheben
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вместо того чтобы преодолевать встречающиеся на его пути препятствия, он сразу становился агрессивным и не упускал случая нанести человеку словесное оскорбление.Er wurde schnell aggressiv und reagierte mit verbalen Tiefschlägen, wenn ihm etwas gegen den Strich ging.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Процедура получения сертификатов и разрешений на эксплуатацию не изменилась, и немецкие компании по-прежнему должны преодолевать все сложности сертификации ГОСТ-Р.Die Verfahren der Zertifizierungserteilung und Betriebsgenehmigungen ändern sich nicht und die deutschen Unternehmen stehen nach wie vor vor der Hürde der G0ST-R Zertifizierung.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Затем, избавляя себя от труда преодолевать все расстояние, он простер руку и злобно меня оглядел.Aus einer gewissen Nähe streckte er sich vor, um das letzte Stück Weg zu ersparen, und sah mich böse an.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Вместе с тем, он указал, какие на этом пути встречались неясности и недоразумения, которые приходилось с огромным трудом преодолевать современникам каждого этапа этих споров, за которыми стояли глубочайшие вопросы бытия.Zugleich zeigte er, welche Missverständnisse und Unklarheiten auf diesem Wege überwunden werden mussten von den Zeitgenossen einer jeden Etappe in diesen Auseinandersetzungen, hinter denen die tiefsten Seinsfragen standen.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Победитель ли ты, преодолел ли ты себя самого, повелитель ли чувств, господин ли своих добродетелей?Bist du der Siegreiche, der Selbstbezwinger, der Gebieter der Sinne, der Herr deiner Tugenden?Ницше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраNietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraAlso Sprach ZarathustraNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinТак говорил ЗаратустраНицше, Фридрих© Издательство «Мысль», Москва 1990
Но чтобы достичь этой зоны, надо было преодолеть центробежную силу вращающегося вихря, который удерживал воздушный корабль в своей орбите.Gewiß; doch um zu jenem vorzudringen, mußte er die Kreisströme überwinden, die ihn an ihren Peripherien mit fortzerrten.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Но все это могло принести плоды лишь в том случае, если бы удалось преодолеть многовековой отрыв широких народных масс от сокровищ культуры и науки.Das alles konnte jedoch nur dann fruchtbar werden, wenn es gelang, die jahrhundertealte Trennung der breiten Volksmassen von den Schätzen der Kultur und Wissenschaft zu überwinden.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Он уже часто спал одетым, чтобы преодолеть эту покорность, но всякий раз это было только отсрочкой.Er hatte oft schon in seinen Kleidern geschlafen, um ihr zu entgehen; aber es war nur ein Verschieben.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Убеди Петера изменить свою позицию, и мы сможем преодолеть это!Bring Peter dazu, seine Haltung zu ändern. Dann sind wir alle besser dran."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Буржуазные отношения стали слишком узкими, чтобы вместить созданное ими богатство. – Каким путем преодолевает буржуазия кризисы?Die bürgerlichen Verhältnisse sind zu eng geworden, um den von ihnen erzeugten Reichtum zu fassen. - Wodurch überwindet die Bourgeoisie die Krisen?Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Применяя подобную стратегию, женщина может настоять на своем, преодолеть сопротивление или взять на себя миссию миротворца в конфликтных ситуациях.Es ermöglicht ihr, etwas leichter durchzusetzen, es überwindet Widerstand, oder es kann eine effektive Beschwichtigungsstrategie sein.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Чудесный летательный аппарат инженера Робура преодолел за двадцать три дня более тридцати тысяч километров!Mehr als dreißigtausend Kilometer hatte der wunderbare Apparat in weniger als dreiundzwanzig Tagen zurückgelegt.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Еще в Бразилии прочла она книжку про одного пастуха по имени Сантьяго, который преодолевал множество препятствий, отыскивая свои сокровища, причем препятствия эти только помогали ему обрести желаемое. Но это же просто про нее!Noch in Brasilien hatte sie ein Buch über einen Hirten gelesen, der auf der Suche nach seinem Schatz viele Schwierigkeiten meistern mußte, die ihm letztlich halfen, seine Träume zu verwirklichen; genau das war auch bei ihr der Fall.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Он имеет возможность посмотреть на себя глазами других, что, вероятно, поможет ему преодолеть пропасть между собой "внешним" и собой "внутренним".Er kann sehen, wie die ändern ihn sehen, wie er auf sie wirkt, und er realisiert vielleicht die Kluft zwischen dem, was er ausdrücken wollte, und dem, was er wirklich vermittelte.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Одним поворотом руля кормчий устремил полет «Альбатроса» на юго-восток, и наутро, преодолев гористую часть области Телль, воздушный корабль приветствовал восход дневного светила над песками Сахары.Eine Wendung des Steuerruders lenkte den "Albatros" nach Südosten ab, und dieser sah am folgenden Tage, nachdem er die bergige Gegend des Teil überstiegen, die Sonne über dem Wüstensande der Sahara aufgehen.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Add to my dictionary
преодолевать
beheben
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
преодолевать многозначность
monosemieren
способность преодолевать рвы
Grabenüberschreitfähigkeit
способность преодолевать броды
Watvermögen
преодолевать трудности
Schwierigkeiten überwinden
преодолеваемый с разгона подъем пути
Anlaufsteigung
преодолеть страх
ausfürchten
преодолеваемая полезная высота подачи
Fördernutzhöhe
помочь преодолеть
hinweghelfen
Word forms
преодолеть
глагол, переходный
Инфинитив | преодолеть |
Будущее время | |
---|---|
я преодолею | мы преодолеем |
ты преодолеешь | вы преодолеете |
он, она, оно преодолеет | они преодолеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преодолел | мы, вы, они преодолели |
я, ты, она преодолела | |
оно преодолело |
Действит. причастие прош. вр. | преодолевший |
Страдат. причастие прош. вр. | преодолённый |
Деепричастие прош. вр. | преодолев, *преодолевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | преодолей | преодолейте |
Побудительное накл. | преодолеемте |
Инфинитив | преодолевать |
Настоящее время | |
---|---|
я преодолеваю | мы преодолеваем |
ты преодолеваешь | вы преодолеваете |
он, она, оно преодолевает | они преодолевают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преодолевал | мы, вы, они преодолевали |
я, ты, она преодолевала | |
оно преодолевало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | преодолевающий | преодолевавший |
Страдат. причастие | преодолеваемый | |
Деепричастие | преодолевая | (не) преодолевав, *преодолевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | преодолевай | преодолевайте |
Инфинитив | преодолеваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *преодолеваюсь | мы *преодолеваемся |
ты *преодолеваешься | вы *преодолеваетесь |
он, она, оно преодолевается | они преодолеваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он преодолевался | мы, вы, они преодолевались |
я, ты, она преодолевалась | |
оно преодолевалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | преодолевающийся | преодолевавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |