about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

пригибать

см. пригнуть

Polytechnical (Ru-De)

пригибать

anbiegen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Анатай стоял перед ним, тяжело дыша, пригнувшись, озираясь, куда бы отскочить, но бежать ему было некуда.
Anatai stand keuchend vor ihm, Arme und Beine gespreizt, spähte nach einer Fluchtmöglichkeit, aber da gab es kein Entrinnen.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Дэвид ждал, пригнувшись к баранке.
Er kauerte über dem Lenkrad und wartete.
Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky Starr
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Он огляделся, потоптался на снегу, потом, пригнувшись, что-то сказал оставшемуся за рулем человеку и направился к соседней даче.
Er schaute sich um, trampelte im Schnee, sagte etwas zu dem am Lenkrad Sitzenden und ging zur Nachbardatsche.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Случилось это в суровый вьюжный зимний день, глубокий снег лежал на горах и пригибал к земле ветви деревьев.
Es war ein rauher stürmischer Wintertag, tiefer Schnee lag auf den Bergen und bog die Zweige der Bäume nieder.
Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde Eckbert
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Хлещут они косыми струями, пригибают к земле не только травинки и ветки орешника, гнут и могучие кроны деревьев…
Die schrägpeitschenden Güsse drückten nicht nur das Gras und die Zweige der Haselnußsträucher auf den Boden nieder, sondern auch die Kronen starker Bäume.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Апис пригнулся, и раптор пролетел над ним и сбил Эльдину с ног.
Apis duckte sich, und die Kreatur schoss direkt über ihn hinweg und rammte Eldene zu Boden.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Пригнувшись, она проскользнула под его рукой, выскочила в коридор.
Sie duckte sich, glitt unter seinem Arm hindurch und hinaus in den Flur.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис

Add to my dictionary

пригибать
anbiegen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пригнуться к седлу
vorlegen

Word forms

пригнуть

глагол, переходный
Инфинитивпригнуть
Будущее время
я пригнумы пригнём
ты пригнёшьвы пригнёте
он, она, оно пригнётони пригнут
Прошедшее время
я, ты, он пригнулмы, вы, они пригнули
я, ты, она пригнула
оно пригнуло
Действит. причастие прош. вр.пригнувший
Страдат. причастие прош. вр.пригнутый
Деепричастие прош. вр.пригнув, *пригнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригнипригните
Побудительное накл.пригнёмте
Инфинитивпригнуться
Будущее время
я пригнусьмы пригнёмся
ты пригнёшьсявы пригнётесь
он, она, оно пригнётсяони пригнутся
Прошедшее время
я, ты, он пригнулсямы, вы, они пригнулись
я, ты, она пригнулась
оно пригнулось
Причастие прош. вр.пригнувшийся
Деепричастие прош. вр.пригнувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригнисьпригнитесь
Побудительное накл.пригнёмтесь
Инфинитивпригибать
Настоящее время
я пригибаюмы пригибаем
ты пригибаешьвы пригибаете
он, она, оно пригибаетони пригибают
Прошедшее время
я, ты, он пригибалмы, вы, они пригибали
я, ты, она пригибала
оно пригибало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепригибающийпригибавший
Страдат. причастиепригибаемый
Деепричастиепригибая (не) пригибав, *пригибавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригибайпригибайте
Инфинитивпригибаться
Настоящее время
я пригибаюсьмы пригибаемся
ты пригибаешьсявы пригибаетесь
он, она, оно пригибаетсяони пригибаются
Прошедшее время
я, ты, он пригибалсямы, вы, они пригибались
я, ты, она пригибалась
оно пригибалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепригибающийсяпригибавшийся
Деепричастиепригибаясь (не) пригибавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригибайсяпригибайтесь