without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
приглушить
(звук) dämpfen vt
Examples from texts
И затем, после долгой паузы, приглушенным голосом: - Думать, размышлять - грош этому цена, ведь обычно поступают не так, как думают, на каждом шагу решают одно, а делают, как сердце прикажет.Und dann, nach einer guten Weile, mit gedämpfter Stimme: "Das Sinnen und Gedankenmachen hat keinen Wert, und man tut ja auch nicht, wie man denkt, sondern tut jeden Schritt eigentlich ganz unüberlegt so, wie das Herz gerade will.Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, VerlagКнульпГессе, Герман
Время от времени жрецы брали на лирах приглушенные аккорды; в промежутках музыки слышался легкий звон цепочки и мерный стук сандалий из папируса.Von Zeit zu Zeit griffen die Priester auf ihren Leiern halb erstickte Akkorde, und wenn diese Musik schwieg, vernahm man das leise Geklirr des Goldkettchens und das taktmäßige Klappen der Papyrussandalen Salambos.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Здесь царил приглушенный, изысканный тон, здесь все были честолюбивы, не показывая этого, внимательны и критичны донельзя.Ein gedämpfter, geschliffener Ton herrschte hier, man war ehrgeizig, ohne es zu zeigen, und war aufmerksam und kritisch bis zur Übertreibung.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
— Здесь осторожно, — сказал он приглушенным голосом.„Sei hier vorsichtig", rief er zurück, der Stein dämpfte seine Stimme.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Откуда-то сверху донёсся приглушённый рокот.Von irgendwo oben kam gedämpftes Grollen.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
- Добрый вечер, милая Ида, - сказала г-жа Перманедер приглушенным, но веселым голосом, ибо рассказ брата привел ее в наилучшее расположение духа.„Guten Abend, Ida, du gute Seele!" sagte Frau Permaneder gedämpft, aber fröhlich, denn die kleine Erzählung ihres Bruders hatte sie in die beste Stimmung versetzt.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Затем донесся приглушенный звон гитар.Dann das gedämpfte Klimpern von Gitarren.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Донеслось приглушённое ржание, позвякиванье сбруи.Man hörte gedämpftes Wiehern und klirrendes Zaumzeug.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Какой-то слабый шум и приглушенный, неразборчивый разговор заставил Мартина насторожиться.Ein leichter Lärm und ein gedämpftes, nicht zu verstehendes Gespräch ließen Martin aufmerken.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Из плывущих облаков тумана и дыма приглушенный, настойчивый стук барабанов донесся до них с другой стороны горы, словно кто-то постукивал пальцами.Aus den wehenden Rauch- und Dampfschleiern löste sich ein leiser, beharrlicher Trommelschlag; wie zustoßende Finger glitt er die Abhänge empor.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Злость и чувство вины приглушали начавшее было улучшаться настроение.Ärger und ein schuldbewußtes Gewissen vereinten sich und drückten ihre ausgelassene Stimmung.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
приглушенный звук
gedämpfter Schall
перкуторный приглушенный звук
gedämpfter Klopfschall
Word forms
приглушить
глагол, переходный
Инфинитив | приглушить |
Будущее время | |
---|---|
я приглушу | мы приглушим |
ты приглушишь | вы приглушите |
он, она, оно приглушит | они приглушат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приглушил | мы, вы, они приглушили |
я, ты, она приглушила | |
оно приглушило |
Действит. причастие прош. вр. | приглушивший |
Страдат. причастие прош. вр. | приглушённый |
Деепричастие прош. вр. | приглушив, *приглушивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приглуши | приглушите |
Побудительное накл. | приглушимте |
Инфинитив | приглушиться |
Будущее время | |
---|---|
я приглушусь | мы приглушимся |
ты приглушишься | вы приглушитесь |
он, она, оно приглушится | они приглушатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приглушился | мы, вы, они приглушились |
я, ты, она приглушилась | |
оно приглушилось |
Причастие прош. вр. | приглушившийся |
Деепричастие прош. вр. | приглушившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приглушись | приглушитесь |
Побудительное накл. | приглушимтесь |
Инфинитив | приглушать |
Настоящее время | |
---|---|
я приглушаю | мы приглушаем |
ты приглушаешь | вы приглушаете |
он, она, оно приглушает | они приглушают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приглушал | мы, вы, они приглушали |
я, ты, она приглушала | |
оно приглушало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приглушающий | приглушавший |
Страдат. причастие | приглушаемый | |
Деепричастие | приглушая | (не) приглушав, *приглушавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приглушай | приглушайте |
Инфинитив | приглушаться |
Настоящее время | |
---|---|
я приглушаюсь | мы приглушаемся |
ты приглушаешься | вы приглушаетесь |
он, она, оно приглушается | они приглушаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приглушался | мы, вы, они приглушались |
я, ты, она приглушалась | |
оно приглушалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приглушающийся | приглушавшийся |
Деепричастие | приглушаясь | (не) приглушавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приглушайся | приглушайтесь |