about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

пригонять

см. пригнать

Polytechnical (Ru-De)

пригонять

abrichten, anpassen, einpassen, passen, zupassen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Побудь здесь, я пригоню машину, – бросил Кестер и побежал.
»Bleib hier, ich hole den Wagen«, rief Köster und rannte los.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
А если не хватит людей, я приведу медведей с гор, пригоню львов!
Und wenn mir die Menschen fehlen, so hole ich die Bären aus den Gebirgen und treibe die Löwen in den Kampf.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Иди, а я буду молиться, чтоб книга наша оказалась той самой, за которую овец со двора Юхарана пригонят к нам.
Geh, ich werde beten, daß unser Buch das ist, für das diese Schafe zu uns getrieben werden."
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
– Вот она, только что вошла во двор и пригнала овец.
„Da ist sie, eben betritt sie den Hof, sie treibt die Schafe in den Stall."
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Он понял потом, что встречи такие могли быть каждый божий день, если бы их десант пригонял лошадей на водопой чуть попозже обычного.
Ihm wurde klar, daß er sie jeden beliebigen Tag hier hätte treffen können, wäre ihre Luftlandetruppe nur ein wenig später mit den Pferden zur Tränke geritten.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978

Add to my dictionary

пригонять
abrichten; anpassen; einpassen; passen; zupassen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пригонять плотами
anflößen
пригонять на рынок
auftreiben
пригонять друг к другу
ineinanderpassen
плотно пригнанный
anliegend
количество пригнанного на рынок скота
Auftrieb
пригнанный винт
Paßschraube
хорошо пригнанный
zackig

Word forms

пригнать

глагол, переходный
Инфинитивпригнать
Будущее время
я пригонюмы пригоним
ты пригонишьвы пригоните
он, она, оно пригонитони пригонят
Прошедшее время
я, ты, он пригналмы, вы, они пригнали
я, ты, она пригнала
оно пригнало
Действит. причастие прош. вр.пригнавший
Страдат. причастие прош. вр.пригнанный
Деепричастие прош. вр.пригнав, *пригнавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригонипригоните
Побудительное накл.пригонимте
Инфинитивпригонять
Настоящее время
я пригоняюмы пригоняем
ты пригоняешьвы пригоняете
он, она, оно пригоняетони пригоняют
Прошедшее время
я, ты, он пригонялмы, вы, они пригоняли
я, ты, она пригоняла
оно пригоняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепригоняющийпригонявший
Страдат. причастиепригоняемый
Деепричастиепригоняя (не) пригоняв, *пригонявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригоняйпригоняйте
Инфинитивпригоняться
Настоящее время
я *пригоняюсьмы *пригоняемся
ты *пригоняешьсявы *пригоняетесь
он, она, оно пригоняетсяони пригоняются
Прошедшее время
я, ты, он пригонялсямы, вы, они пригонялись
я, ты, она пригонялась
оно пригонялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепригоняющийсяпригонявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--