without examplesFound in 2 dictionaries
Chemistry and Chemical Technology- Сontains 56,000 terms related to:
- - organic,
- - inorganic,
- - physical,
- - analytical chemistry,
- - petrochemistry,
- - chemical processes, and process vessels.
- Сontains 56,000 terms related to:
- - organic,
- - inorganic,
- - physical,
- - analytical chemistry,
- - petrochemistry,
- - chemical processes, and process vessels.
приготавливать
bereiten, zubereiten
Polytechnical (Ru-De)
приготавливать
ausarbeiten, bereitstellen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Тем, кто хочет своими руками приготовить кашу, рекомендуется использовать вымытые и очищенные овощи и фрукты со знаком «Био».Wer selbst Brei zubereiten möchte, verwendet am besten gewaschenes und geschältes Bio-Obst und Bio-Gemüse.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
– Реморам приготовиться к бою! – приказал он, хотя это было и так ясно."Remoras, Gefechtsbereitschaft", sagte er, obwohl das überhaupt nicht nötig war.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Как уже говорилось, – начал он, – вы получите аванс по подписании контрактов, приготовленных мною.»Wie Sie bereits gehört haben«, sagte er, »wird Ihnen bei der Unterzeichnung der Verträge, die ich bereits hier habe, ein Gehaltsvorschuß ausbezahlt.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Мужчина поднял руки, словно священник, приготовляясь к благословению.Der Mann hob die Hände wie ein Priester, als wolle er es segnen.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Он сразу сообразил, что ему теперь несдобровать, и мысленно приготовился к самому худшему, к смерти.Er erkannte sofort, daß ihm jetzt Schlimmes bevorstand, und bereitete sich in Gedanken auf seinen Tod vor.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Что ж, у меня приготовлено более веское и абсолютно убедительное.Nun denn, ich habe noch einen anderen vorbereitet, der euch völlig überzeugen soll.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
– Выпей до дна питье, приготовленное служанкой твоей в честь твоего возвращения!»Trink in vollen Zügen den Trank der Heimkehr, den deine Magd dir bereitet!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но я все-таки скажу, чтобы вам приготовили угощение на двоих.Aber ich lasse Ihnen trotzdem was für zwei einpacken.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Уж приготовьте мой кабинетик.Halten Sie mein Kabinett bereit.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
- Но меня как будто звали? - спросил Блок, не столько у адвоката, сколько у себя самого, и, вытянув руки, словно для защиты, уже приготовился бежать.„Wurde ich nicht gerufen?“ fragte Block mehr sich selbst als den Advokaten, hielt die Hände zum Schutze vor und war bereit, wegzulaufen.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
(Тут Кнехт подумал: «Вот как, они хотят, значит, послать меня в Рим и, чего доброго, навсегда!» – и, памятуя предостережение бывшего мастера музыки, внутренне сразу же приготовился к обороне.)(Hier dachte Knecht: »Oh, also nach Rom wollen sie mich schicken und womöglich für immer!« und setzte sich, der Warnung des Alt-Musikmeisters eingedenk, innerlich alsbald in Bereitschaft zur Abwehr.)Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
За это время мы сможем приготовиться к переходу через Красное море.Wir werden in dieser Zeit den Zug durchs Rote Meer antreten können."Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Кстати говоря, в домашних условиях точно так же можно приготовить и курицу…Für das Kochen am eigenen Herd, dies sei nebenbei bemerkt, eignet sich auch ein Huhn hervorragend.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Мы приготовились к спуску.Wir machten uns an den Abstieg.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
– Даже яиц у нас нет, чтобы хоть яичницу приготовить, и хлеба тоже нет…„Wir haben nicht einmal Eier, auch Brot ist keins da.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
приготовлять отвар
abkochen
приготовлять под пашню
ausroden
человек, приготовляющий коктейли
Cocktailmixer
приготовлять и отпускать
dispensieren
навоз, приготовленный по способу Кранца
Edelmist
варево, плохо приготовленное блюдо
Gemätsch
приготовлять равномерную смесь
homogenisieren
напитки, приготовляемые на кухне
Küchengetränke
приготовленный из молока
milchen
лицо, приготовляющее коктейли
Mixer
приготовленный по вкусу
mundgerecht
торт, приготовленный из порошка
Pulverkuchen
приготовить пюре
pürieren
приготовлять смесь
vermengen
приготовлять смесь
vermischen
Word forms
приготовить
глагол, переходный
Инфинитив | приготовить |
Будущее время | |
---|---|
я приготовлю | мы приготовим |
ты приготовишь | вы приготовите |
он, она, оно приготовит | они приготовят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приготовил | мы, вы, они приготовили |
я, ты, она приготовила | |
оно приготовило |
Действит. причастие прош. вр. | приготовивший |
Страдат. причастие прош. вр. | приготовленный |
Деепричастие прош. вр. | приготовив, *приготовивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приготовь | приготовьте |
Побудительное накл. | приготовимте |
Инфинитив | приготовиться |
Будущее время | |
---|---|
я приготовлюсь | мы приготовимся |
ты приготовишься | вы приготовитесь |
он, она, оно приготовится | они приготовятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приготовился | мы, вы, они приготовились |
я, ты, она приготовилась | |
оно приготовилось |
Причастие прош. вр. | приготовившийся |
Деепричастие прош. вр. | приготовившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приготовься | приготовьтесь |
Побудительное накл. | приготовимтесь |
Инфинитив | приготовлять, приготавливать |
Настоящее время | |
---|---|
я приготовляю, приготавливаю | мы приготовляем, приготавливаем |
ты приготовляешь, приготавливаешь | вы приготовляете, приготавливаете |
он, она, оно приготовляет, приготавливает | они приготовляют, приготавливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приготовлял, приготавливал | мы, вы, они приготовляли, приготавливали |
я, ты, она приготовляла, приготавливала | |
оно приготовляло, приготавливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приготовляющий, приготавливающий | приготовлявший, приготавливавший |
Страдат. причастие | приготовляемый, приготавливаемый | |
Деепричастие | приготовляя, приготавливая | (не) приготовляв, приготавливав, *приготовлявши, *приготавливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приготовляй, приготавливай | приготовляйте, приготавливайте |
Инфинитив | приготовляться, приготавливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я приготовляюсь, приготавливаюсь | мы приготовляемся, приготавливаемся |
ты приготовляешься, приготавливаешься | вы приготовляетесь, приготавливаетесь |
он, она, оно приготовляется, приготавливается | они приготовляются, приготавливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приготовлялся, приготавливался | мы, вы, они приготовлялись, приготавливались |
я, ты, она приготовлялась, приготавливалась | |
оно приготовлялось, приготавливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приготовляющийся, приготавливающийся | приготовлявшийся, приготавливавшийся |
Деепричастие | приготовляясь, приготавливаясь | (не) приготовлявшись, приготавливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приготовляйся, приготавливайся | приготовляйтесь, приготавливайтесь |