about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

приковывать

  1. anschmieden vt (ковкой); anketten vt (цепями); fesseln vt (к чему-либо - an A)

  2. перен. fesseln vt, bannen vt

Art (Ru-De)

приковывать

fesseln

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Его могут даже приковать в Рамерийской пустыне к камню и оставить одного.
Vielleicht würde er sogar in der Wüste von Rameria an einen Stein gefesselt und allein zurückgelassen werden.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
— Они приковали Ставвера на эту ночь”.
Sie haben Stavver angekettet.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Когда они вошли в комнату, ёлка сразу приковала внимание девочки, и только теперь она заметила пианино.
Als sie vorhin ins Zimmer gekommen waren, hatte der Baum sofort die ganze Aufmerksamkeit des Mädchens in Anspruch genommen, erst jetzt entdeckte sie das Klavier.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
— Ах, дочка, да ты уже здесь! Иди сюда, сюда! — так восклицала появившаяся на пороге фигура, вид которой приковал Веронику к земле.
"Ach, sieh da, Töchterchen, bist schon hier? komm herein - herein!" So rief die heraustretende Gestalt, deren Anblick Veronika an den Boden festbannte.
Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne Topf
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Так и пошло. Я был почти в отчаянии, и мне уже представлялось, что я прикован цепью к соборному священнику и на всю жизнь обречен ходить к нему каждую неделю на исповедь.
Das ging so weiter, und ich verzweifelte fast – ich sah mich bereits mein ganzes Leben an der Kette des Dompastors zu wöchentlichen Konfessionen verurteilt.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Кто была эта женщина, если ее приковали к месту цепочкой, с помощью которой обычно сковывали тарсов?
Wer war sie, daß sie angekettet worden war? Und obendrein mit einer Kette, die stark genug war, einen Tars zu fesseln?
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Все внимание маленького Дрого было приковано к высокому узкому окну, увенчанному мраморным фронтоном.
Ein schmales, hohes Fenster mit einem marmornen Baldachin zog die Aufmerksamkeit des Knaben Drogo auf sich.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008

Add to my dictionary

приковывать1/3
Verbánschmieden; ánketten; fésseln - an

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

приковывать цепью
anketten
приковывать сверху
aufschmieden
раб, прикованный к галере
Galeerensklave

Word forms

приковать

глагол, переходный
Инфинитивприковать
Будущее время
я прикуюмы прикуём
ты прикуёшьвы прикуёте
он, она, оно прикуётони прикуют
Прошедшее время
я, ты, он приковалмы, вы, они приковали
я, ты, она приковала
оно приковало
Действит. причастие прош. вр.приковавший
Страдат. причастие прош. вр.прикованный
Деепричастие прош. вр.приковав, *приковавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикуйприкуйте
Побудительное накл.прикуёмте
Инфинитивприковаться
Будущее время
я прикуюсьмы прикуёмся
ты прикуёшьсявы прикуётесь
он, она, оно прикуётсяони прикуются
Прошедшее время
я, ты, он приковалсямы, вы, они приковались
я, ты, она приковалась
оно приковалось
Причастие прош. вр.приковавшийся
Деепричастие прош. вр.приковавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикуйсяприкуйтесь
Побудительное накл.прикуёмтесь
Инфинитивприковывать
Настоящее время
я приковываюмы приковываем
ты приковываешьвы приковываете
он, она, оно приковываетони приковывают
Прошедшее время
я, ты, он приковывалмы, вы, они приковывали
я, ты, она приковывала
оно приковывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприковывающийприковывавший
Страдат. причастиеприковываемый
Деепричастиеприковывая (не) приковывав, *приковывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приковывайприковывайте
Инфинитивприковываться
Настоящее время
я приковываюсьмы приковываемся
ты приковываешьсявы приковываетесь
он, она, оно приковываетсяони приковываются
Прошедшее время
я, ты, он приковывалсямы, вы, они приковывались
я, ты, она приковывалась
оно приковывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприковывающийсяприковывавшийся
Деепричастиеприковываясь (не) приковывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приковывайсяприковывайтесь