about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

прикрепить

  1. befestigen vt, anheften vt; anbinden (непр.) vt (привязать); festmachen vt (приделать) (к чему-либо - an A)

  2. (зарегистрировать и т.п.) anmelden vt, eintragen (непр.) vt; zuteilen vt (D) (к организации и т.п.)

Examples from texts

В отверстия необходимо вставить винты и прикрепить крышку к основанию канала.
Schrauben hierin einsetzen und Deckel mit dem Kanalunterteil verschrauben.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Прикрепить монтажную рамку с помощью винтов перед монтажом лючка GRAF9.
Geräteträger vor Montage von GRAF9 unterschrauben.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Поэтому прикрепите его обязательно центрально на потолке помещения.
Befestigen Sie ihn grundsätzlich an der Decke eines Raumes.
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Сплетенные нити жемчуга прикреплены были к ее вискам и спускались к углам рта, розового, как полуоткрытый плод граната.
An den Schläfen festgesteckte Perlenschnüre hingen bis an die Winkel ihres Mundes herab, der wie ein aufgesprungener Granatapfel glühte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Это был поясок от розового халата его жены, и он очень искусно прикрепил его к крючку над окном.
Sie stammte von einem Morgenrock seiner Frau, und er hatte sie sehr geschickt oben an einem Haken über dem Fenster festgemacht.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Широкий черный плащ, прикрепленный на голове к золотой митре, усеянной драгоценными камнями, окутывал его всего, спускаясь до подков коня, и сливался издали с ночным мраком.
Sein weiter schwarzer Mantel, an der goldnen, edelsteingeschmückten Mitra auf seinem Haupte befestigt, umwallte ihn bis auf die Hufe seines Pferdes und verschwamm in der Ferne mit dem Dunkel der Nacht.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но этот знак печали служил и для того, чтобы одежда не рвалась дальше. Другие прятали бороду в мешочек из фиолетовой кожи, и мешочек этот прикреплялся двумя шнурками к ушам.
Doch verhinderte ein am Ende des Risses angesetzter Purpurstreifen, daß er größer wurde. Andre trugen ihren Bart in einem Beutel aus veilchenblauem Leder, der mit zwei Bändern an den Ohren befestigt war.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Она глядела пристальным взором; сверкающий камень, в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди.
Ihre großen Augen blickten starr, und auf ihrer Stirn glänzte, in ein unzüchtiges Symbol gefaßt, ein leuchtender Stein, der den ganzen Saal erhellte und über der Tür in roten Kupferspiegeln widerstrahlte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
На одной из стен кабинета на прибитых листах фанеры были прикреплены планы, фотографии аэросъемки и карты, которые обычно делают изыскатели и потом воспроизводят на синьке.
An einer Wand des Büros hingen große Sperrholzplatten. Auf einer Platte waren Pläne, Luftaufnahmen und mehrere Karten von der Art angeheftet, wie sie von Landvermessern angefertigt und dann vervielfältigt werden.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Минуту спустя он сунул руку в невидимо свисавший с пояса мешочек и, вытащив четыре вакуумных присоски, прикрепил их к ногам и рукам.
Nach einer Minute stieß seine Hand in den Beutel, der unsichtbar an seinem Gürtel hing, und zog vier Saugnäpfe hervor, die er an Hände und Füße schnallte.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Джюс пристроил к дому башню, прикрепил к ней гвоздями телескоп и стал по вечерам рассматривать небо.
Urfin errichtete flugs neben seinem Haus einen Turm und befestigte das Teleskop daran. Nun konnte er abends den Himmel beobachten.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Гамилькар зажег своим светильником рудниковую лампу, прикрепленную к головному убору идола; зеленые, желтые, синие, фиолетовые, винного и кровавого цвета огни осветили вдруг залу.
Hamilkar zündete mit seiner Fackel ein Lämpchen an, das an der Mütze des Götterbildes befestigt war, und plötzlich erstrahlte der Raum in grünen, gelben, blauen, violetten, weinfarbenen und blutroten Lichtern.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Правитель Изумрудного острова подошел к стенному шкафчику, открыл его, достал два ордена и молча прикрепил к кафтанам покрасневших от радости докторов.
Der Herrscher der Smaragdenstadt ging auf einen Wandschrank zu, öffnete ihn, nahm zwei Orden heraus und heftete sie an die Röcke der freudestrahlenden Doktoren.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Кастальо свертывал бумажные клочки в трубки и прикреплял травинками к лапам посыльных: пересмешника, свиристели, золотого дятла.
Kastaglio wickelte sie nämlich zu kleinen Rollen auf und befestigte sie mit Gräsern an den Pfoten der Spottdrossel, des Seidenschwanzes und des Gold spechtes, die die Botenflüge übernahmen.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Обрывок холста, прикрепленный к шесту и волочившийся по земле, прикрывал сваленные в кучу корзины, ковры и львиную шкуру.
Vor ihm, auf einer Stange, flatterte ein Stück Leinwand, dessen Ende die Erde streifte. Darunter lagen Körbe, Decken und ein Löwenfell in buntem Durcheinander.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

прикрепить1/2
Verbbeféstigen; ánheften; ánbinden; féstmachen - an

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

быть прикрепленным
adhärieren
прикреплять скрепкой
anklammern
прикреплять зажимом
anklemmen
прикреплять булавкой
annadeln
прикреплять сургучом
ansiegeln
прикреплять колышком
anspeilern
прикреплять кнопками
anzwecken
обязательное обращение к прикрепленному врачу
Arztzwang
прикреплять скрепками
aufheften
прикреплять кнопками
aufzwecken
прикреплять ремнем
aufschnallen
прикреплять весла
berudern
прикреплять вывеску
beschildern
прикреплять кнопками
bezwecken
прикреплять ценники
billetieren

Word forms

прикрепить

глагол, переходный
Инфинитивприкрепить
Будущее время
я прикреплюмы прикрепим
ты прикрепишьвы прикрепите
он, она, оно прикрепитони прикрепят
Прошедшее время
я, ты, он прикрепилмы, вы, они прикрепили
я, ты, она прикрепила
оно прикрепило
Действит. причастие прош. вр.прикрепивший
Страдат. причастие прош. вр.прикреплённый
Деепричастие прош. вр.прикрепив, *прикрепивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикрепиприкрепите
Побудительное накл.прикрепимте
Инфинитивприкрепиться
Будущее время
я прикреплюсьмы прикрепимся
ты прикрепишьсявы прикрепитесь
он, она, оно прикрепитсяони прикрепятся
Прошедшее время
я, ты, он прикрепилсямы, вы, они прикрепились
я, ты, она прикрепилась
оно прикрепилось
Причастие прош. вр.прикрепившийся
Деепричастие прош. вр.прикрепившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикреписьприкрепитесь
Побудительное накл.прикрепимтесь
Инфинитивприкреплять
Настоящее время
я прикрепляюмы прикрепляем
ты прикрепляешьвы прикрепляете
он, она, оно прикрепляетони прикрепляют
Прошедшее время
я, ты, он прикреплялмы, вы, они прикрепляли
я, ты, она прикрепляла
оно прикрепляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприкрепляющийприкреплявший
Страдат. причастиеприкрепляемый
Деепричастиеприкрепляя (не) прикрепляв, *прикреплявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикрепляйприкрепляйте
Инфинитивприкрепляться
Настоящее время
я прикрепляюсьмы прикрепляемся
ты прикрепляешьсявы прикрепляетесь
он, она, оно прикрепляетсяони прикрепляются
Прошедшее время
я, ты, он прикреплялсямы, вы, они прикреплялись
я, ты, она прикреплялась
оно прикреплялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприкрепляющийсяприкреплявшийся
Деепричастиеприкрепляясь (не) прикреплявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикрепляйсяприкрепляйтесь