without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
приплывать
heranschwimmen (непр.) vi (s), herangeschwommen kommen (непр.) vi (s); heranfahren (непр.) vi (s), herangefahren kommen (непр.) vi (s) (на судне); heransegeln vi (s), herangesegelt kommen (непр.) vi (s) (на парусах)
Examples from texts
Мне только что сообщили, что вы приплыли на лодке из кожи и ребер шестилапого.Eben wurde mir gemeldet, daß euer Boot aus der Haut und den Rippen eines Sechsfüßers besteht.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Приплыв к подножью Маппал, он хотел вскарабкаться на утес, но изранил до крови колени, сломал ногти, потом вновь кинулся в волны и вернулся.Er gelangte bis an das Seetor und wollte die steile Küste emporklimmen. Er stieß sich die Knie blutig und zerbrach sich die Nägel. Schließlich fiel er zurück ins Meer und kehrte um.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
приплывать
Verbheránschwimmen; herángeschwommen kómmen; heránfahren; herángefahren kómmen; heránsegeln; herángesegelt kómmen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
приплывать по течению
antreiben
Word forms
приплыть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | приплыть |
Будущее время | |
---|---|
я приплыву | мы приплывём |
ты приплывёшь | вы приплывёте |
он, она, оно приплывёт | они приплывут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приплыл | мы, вы, они приплыли |
я, ты, она приплыла | |
оно приплыло |
Причастие прош. вр. | приплывший |
Деепричастие прош. вр. | приплыв, *приплывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приплыви | приплывите |
Побудительное накл. | приплывёмте |
Инфинитив | приплывать |
Настоящее | |
---|---|
я приплываю | мы приплываем |
ты приплываешь | вы приплываете |
он, она, оно приплывает | они приплывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приплывал | мы, вы, они приплывали |
я, ты, она приплывала | |
оно приплывало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приплывающий | приплывавший |
Деепричастие | приплывая | (не) приплывав, *приплывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приплывай | приплывайте |