without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
присваивать
см. присвоить
Economics (Ru-De)
присваивать
veruntreuen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Если ты тоже отправишься на Новый Кувейт, мы вправе присвоить тебе статус временного уполномоченного.Wenn du mit nach Neu-Kuweit gehst, haben wir das Recht, dir den Status eines zeitweisen Bevollmächtigten zuzuerkennen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Он хотел присвоить себе очередь другого орла-Карфакса на выведение птенца.Er wollte einen anderen Adler namens Karfax um die Reihenfolge beim Ausbrüten eines Adlerjungen betrügen.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
– А вдруг ваш Хасан из Амузги отыщет его, присвоит себе и был таков?„Womöglich findet euer Hassan aus Amusga ihn, schnappt ihn sich und macht sich aus dem Staub?Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Следовательно, того, что наемный рабочий присваивает в результате своей деятельности, едва хватает для воспроизводства его жизни.Was also der Lohnarbeiter durch seine Tätigkeit sich aneignet, reicht bloss dazu hin, um sein nacktes Leben wieder zu erzeugen.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Народ живет в ужасающей нищете, половина крестьян лишена земли. За счет их процветают монополии США, присвоившие себе все природные богатства Гаити и контролирующие половину экспорта и импорта страны.Das Volk ist bettelarm, die Hälfte der Bauern landlos, um so reicher sind die USA-Monopole, die alle Erdschätze Haitis und über die Hälfte seines Imports und Exports beherrschen.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Таким образом, с развитием крупной промышленности из-под ног буржуазии вырывается сама основа, на которой она производит и присваивает продукты.Mit der Entwicklung der großen Industrie wird also unter den Füssen der Bourgeoisie die Grundlage selbst hinweggezogen, worauf sie produziert und die Produkte sich aneignet.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Для многих было неприемлемо и то, каким образом митрополит Сергий присвоил себе местоблюстительскую власть при живом местоблюстителе, митрополите Петре (Полянском).Für viele war auch unannehmbar, in welcher Weise der Metropolit Sergij sich die Befugnisse des Patriarchatsverwesers, des Metropoliten Peter (Poljanskij) zu dessen Lebzeiten aneignete, ja diese noch überschritt.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Add to my dictionary
присваивать
veruntreuen
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
an sich bringen
translation added by Ivan BaranovBronze de-ru
Collocations
присваивать воинское звание
befördern
присваивать себе
einstreichen
с жадностью присваивать
scheffeln
присваивать почетное звание
verleihen
власть, присвоенная по должности
Amtsgewalt
самовольно присвоенное право
angemaßtes Recht
неправомерно присвоенного другим лицом
Bereicherungsanspruch
притязание на возвращение присвоенного
condictio possessionis
присвоившее чужую вещь или имущество
Unterschlagungstäter
Word forms
присвоить
глагол, переходный
Инфинитив | присвоить |
Будущее время | |
---|---|
я присвою | мы присвоим |
ты присвоишь | вы присвоите |
он, она, оно присвоит | они присвоят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присвоил | мы, вы, они присвоили |
я, ты, она присвоила | |
оно присвоило |
Действит. причастие прош. вр. | присвоивший |
Страдат. причастие прош. вр. | присвоенный |
Деепричастие прош. вр. | присвоив, *присвоивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | присвой | присвойте |
Побудительное накл. | присвоимте |
Инфинитив | присваивать |
Настоящее время | |
---|---|
я присваиваю | мы присваиваем |
ты присваиваешь | вы присваиваете |
он, она, оно присваивает | они присваивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присваивал | мы, вы, они присваивали |
я, ты, она присваивала | |
оно присваивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | присваивающий | присваивавший |
Страдат. причастие | присваиваемый | |
Деепричастие | присваивая | (не) присваивав, *присваивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | присваивай | присваивайте |
Инфинитив | присваиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *присваиваюсь | мы *присваиваемся |
ты *присваиваешься | вы *присваиваетесь |
он, она, оно присваивается | они присваиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присваивался | мы, вы, они присваивались |
я, ты, она присваивалась | |
оно присваивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | присваивающийся | присваивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |