without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
прискакать
heranhüpfen vi (s); herangesprungen [herangehüpft] kommen (непр.) vi (s)
Examples from texts
Но комиссара заинтересовал не столько рассказ Шахризат, сколько конь, на котором она прискакала.Als Kommissar aber interessierte ihn weniger, wras Schahrisat erzählte, als das Pferd, auf dem sie geritten kam.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Прискакала на необыкновенном муле, который питался солнечным светом, а у нее на голове был серебряный обруч, делающий каждого, кто его надевал и прикасался к рубиновой звездочке, невидимым.Sie kam auf einem etwas ungewöhnlichen Maulesel geritten, der sich vom Sonnenlicht ernährte, und trug einen Silberreif im Haar, der jeden, der ihn aufsetzte, wenn er zudem den Rubinstein berührte, unsichtbar machte.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Add to my dictionary
прискакать
Verbheránhüpfen; herángesprungen [herángehüpft] kómmenExamples
прискакать верхом — heransprengen
прискакать сломя голову — Hals über Kopf angerannt kommen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
прискакать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | прискакать |
Будущее время | |
---|---|
я прискачу | мы прискачем |
ты прискачешь | вы прискачете |
он, она, оно прискачет | они прискачут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прискакал | мы, вы, они прискакали |
я, ты, она прискакала | |
оно прискакало |
Причастие прош. вр. | прискакавший |
Деепричастие прош. вр. | прискакав, *прискакавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прискачи | прискачите |
Побудительное накл. | прискачемте |
Инфинитив | прискакивать |
Настоящее | |
---|---|
я прискакиваю | мы прискакиваем |
ты прискакиваешь | вы прискакиваете |
он, она, оно прискакивает | они прискакивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прискакивал | мы, вы, они прискакивали |
я, ты, она прискакивала | |
оно прискакивало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | прискакивающий | прискакивавший |
Деепричастие | прискакивая | (не) прискакивав, *прискакивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прискакивай | прискакивайте |