about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

прислуга

ж

  1. (служанка) Dienerin f, Dienstmädchen n

  2. собир. Dienerschaft f, Bedienung f

  3. уст. воен. Bedienung f; Bedienungsmannschaft f

Examples from texts

Обозная прислуга, вооруженная пращами, размещена была на флангах.
Mit Schleudern bewaffnete Troßknechte waren ausgeschwärmt auf den Flügeln aufgestellt.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Завтра вернется твоя прислуга.
Dein Mädchen kommt morgen zurück.
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Прислуга рассказывала, что на дне под островом живет гигантский спрут.
Das Stubenmädchen erzählt, auf dem Grunde unter den Inseln lebe ein riesiger Krake."
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Прислуга всегда действует группой, как рой пчел‑рабочих, летящий на задание.
Ildiraner des Bediensteten-Geschlechts waren nie allein, traten immer in Gruppen auf und hasteten hin und her, wenn sie Anweisungen ausführten.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
И хозяйство вела одна, без прислуги
Und das Haus machte sie ganz allein – ohne Mädchen.«
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Потом стал поварёнком для прислуги. Учеником княжеского повара.
Dann wurde er Koch für die Dienstboten, bald Schüler des fürstlichen Kochs.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
– Позови прислугу!
"Holen Sie die Bediensteten."
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Папа, прислугу надо отпустить... а мне нечем с ними расплатиться...
Papa, die Mädchen müssen doch gehen... ich kann sie nicht mehr ablohnen...
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985

Add to my dictionary

прислуга1/3
Feminine nounDíenerin; Díenstmädchen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

единственная прислуга
Alleinmädchen
приходящая прислуга
Aufwartefrau
приходящая прислуга
Aushilfe
приходящая прислуга
Aushilfsfrau
приходящая прислуга
Aushilfskraft
домашняя прислуга
Hausgesinde
приходящая прислуга
Morgenfrau
приходящая прислуга
Zugeherin
вторая прислуга
Zweitmädchen
место приходящей прислуги
Aufwartestelle
работа прислуги
Aufwartung
форма для прислуги
Bedientenkleidung
помещение для прислуги
Leutestube
комната для прислуги
Mädchenzimmer
комната для прислуги
Mägdestube

Word forms

прислуга

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч.
Именительныйприслуга
Родительныйприслуги
Дательныйприслуге
Винительныйприслугу
Творительныйприслугой, прислугою
Предложныйприслуге

прислуга

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйприслугаприслуги
Родительныйприслугиприслуг
Дательныйприслугеприслугам
Винительныйприслугуприслуг
Творительныйприслугой, прислугоюприслугами
Предложныйприслугеприслугах