without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
дело
с
Sache f; Angelegenheit f
(занятие) Beschäftigung f, Arbeit f
(создание) Werk n
(поступок) Tat f, Handlung f
(надобность) Anliegen n
юр. (процесс) Sache f, Fall m (умл.); Prozeß m (-ss-)
канц. Aktenstück n, Akte f
(отрасль, специальность)
(предприятие) Unternehmen n, Geschäft n
Economics (Ru-De)
дело
Business, Angelegenheit, Arbeit, Fall юр., Faszikel, Geschäft, Geschäftsbetrieb, Geschäftsunternehmung, Unternehmen, (документы) Registratur, Vorgang, Werk
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В одну ноздрю продета была коралловая серьга.Unter der Nase trug sie einen Korallenknopf.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Золотые кольца, продетые в уши, сверкали на его бронзовой шее.Die Goldmünzen an seinen Ohren glänzten auf seinem bronzefarbenen Hals.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
На земле лежали, изнемогая, старейшины; им уже продели веревки подмышки.Am Fuße der dreißig Kreuze lagen die Alten halb ohnmächtig am Boden. Schon waren ihnen Stricke unter die Achseln gelegt.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Кроме рогатин на их нагрудных ремнях, кроме заостренных клыков и бронзовых блях, покрывавших бока, а также кинжалов, всунутых в наколенники, у слонов на конце хобота были кожаные кольца, куда продеты были рукоятки тесаков.Außer den Spießen an ihrer Brust, den Eisenspitzen ihrer Stoßzähne, den Erzplatten, die ihre Seiten panzerten, und den scharfen Dolchen an ihren eisernen Kniekappen trugen sie in ihren Rüsseln Lederschlaufen, an denen breite Säbel befestigt waren.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
продевать в ушко
durchfädeln
продевать проволоку сквозь ноздри
wieren
продетая резинка
Zug
продетый шнур
Zug
Word forms
продеть
глагол, переходный
Инфинитив | продеть |
Будущее время | |
---|---|
я продену | мы проденем |
ты проденешь | вы проденете |
он, она, оно проденет | они проденут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продел | мы, вы, они продели |
я, ты, она продела | |
оно продело |
Действит. причастие прош. вр. | продевший |
Страдат. причастие прош. вр. | продетый |
Деепричастие прош. вр. | продев, *продевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продень | проденьте |
Побудительное накл. | проденемте |
Инфинитив | продеться |
Будущее время | |
---|---|
я проденусь | мы проденемся |
ты проденешься | вы проденетесь |
он, она, оно проденется | они проденутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проделся | мы, вы, они проделись |
я, ты, она проделась | |
оно проделось |
Причастие прош. вр. | продевшийся |
Деепричастие прош. вр. | продевшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проденься | проденьтесь |
Побудительное накл. | проденемтесь |
Инфинитив | продевать |
Настоящее время | |
---|---|
я продеваю | мы продеваем |
ты продеваешь | вы продеваете |
он, она, оно продевает | они продевают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продевал | мы, вы, они продевали |
я, ты, она продевала | |
оно продевало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | продевающий | продевавший |
Страдат. причастие | продеваемый | |
Деепричастие | продевая | (не) продевав, *продевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продевай | продевайте |
Инфинитив | продеваться |
Настоящее время | |
---|---|
я продеваюсь | мы продеваемся |
ты продеваешься | вы продеваетесь |
он, она, оно продевается | они продеваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продевался | мы, вы, они продевались |
я, ты, она продевалась | |
оно продевалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | продевающийся | продевавшийся |
Деепричастие | продеваясь | (не) продевавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продевайся | продевайтесь |
продел
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | продел |
Родительный | продела |
Дательный | проделу |
Винительный | продел |
Творительный | проделом |
Предложный | проделе |