about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

проездить

  1. (некоторое время) (eine Zeitlang) fahren (непр.) vi (s) [reisen vi (s)]

  2. разг. (истратить во время путешествия и т.п.) (Geld) verfahren (непр.) vt

Examples from texts

Сто восемьдесят километров проехала наша машина сквозь поток ирландских школьников, и, хотя лил дождь, хотя многие были разуты и большинство бедно одеты, вид почти у всех был веселый.
Einhundertachtzig Kilometer lang fuhr das Auto durch irische Schulkinder hindurch, und obwohl es regnete, viele von ihnen barfuß waren, die meisten ärmlich gekleidet: fast alle schienen fröhlich zu sein.
Белль, Генрих / Ирландский дневникBöll, Heinrich / Irisches Tagebuch
Irisches Tagebuch
Böll, Heinrich
© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ирландский дневник
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Некоторые проходили, произнося обычные благословения, другие посылали вслед проезжающим грубые шутки; раб Шагабарима отвечал каждому на его собственном наречии.
Im Vorüberziehen riefen die einen den alltäglichen Gruß, andre zweideutige Scherzworte aus, und Salambos Begleiter antwortete einem jeden in seiner Sprache.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но он проезжал другим краем, по другой стороне загона, и тоже издалека поглядывал в их сторону, проехал молча, не завернул, не поздоровался с плугарями.
Aber er ritt an der anderen Seite des Schlags entlang. Blickte ebenfalls in ihre Richtung, ritt schweigend vorbei, kam nicht näher, entbot ihnen keinen Gruß.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Рассказывая, К. смотрел в окошко такси и заметил, что они как раз проезжают мимо предместья, где находятся канцелярии суда. Он обратил на это внимание дяди, но тот не нашел ничего особенного в таком стечении обстоятельств.
Während er erzählte, sah er aus dem Fenster und beobachtete, wie sie sich gerade jener Vorstadt näherten, in der die Gerichtskanzleien waren, er machte den Onkel darauf aufmerksam, der aber das Zusammentreffen nicht besonders auffallend fand.
Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der Prozess
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
– Ну да, проедем.
»Ja, Probefahrt.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Уличный шум сюда не доходил, и Гамилькар, проезжая мимо, узнавал суда, которыми он некогда командовал.
Der Straßenlärm drang nicht bis hierher. Im Vorbeifahren erkannte Hamilkar die Schlachtschiffe, die er früher befehligt hatte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
- Теперь можно проехать.
»Sie können jetzt durch.«
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Машины проезжали мимо таможни довольно редко.
Nur ab und zu fuhr ein Auto durch.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Он ехал, не выбирая пути и даже не обращая внимания, какие места он проезжает.
Er zog fort, ohne sich einen bestimmten Weg vorzusetzen, ja er betrachtete die Gegenden nur wenig, die vor ihm lagen.
Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde Eckbert
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
— Нам позвонил какой-то водитель, который проезжал по мосту после аварии.
»Angerufen hat uns jemand, der nach dem Unfall über die Brücke gefahren ist.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Шофер такси, проехав немного вперед по указанию Вали, уже дремал за рулем.
Der Taxifahrer, der auf Valjas Wunsch ein Stückchen weitergefahren war, duselte am Lenkrad.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Тяжелые створы ворот были полуоткрыты, они проехали, и ворота закрылись за ними.
Die schweren Torflügel standen halb auf. Die beiden ritten hindurch. Dann schloß sich das Tor hinter ihnen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Спендий ответил: – Я видел, как он проехал, в большом красном плаще, с поднятыми руками, возвышаясь над столбами пыли, точно орел, летевший рядом с когортами.
Spendius entgegnete: »Ich sah ihn in seinem roten Mantel mit erhobenem Arm aus dem Staub emporragen. Wie ein Adler flog er an den Flanken der Bataillone hin.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Все ходили на цыпочках, скорбно перешептывались. Подводам было запрещено проезжать через нижние сени.
Man ging auf den Zehen umher, man flüsterte ernst, und die Wagen durften nicht über die Diele rollen.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Тарнсиан крикнул, проезжая мимо.
Er schnalzte dem Yara zu und fuhr vorbei.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

проезжая часть
Bahn
проезжая часть моста
Brückenbahn
проезжая часть набережной
Dammstraße
проезжать верхом
durchreiten
проезжая часть
Fahrbahn
проезжая часть
Fahrdamm
проезжая дорога
Fahrweg
проезжая часть с односторонним движением
Richtungsfahrbahn
проезжая дорога
Track
проезжая часть
Tragwerk
проехать окольной дорогой
umreisen
проезжая дорога
Verkehrsweg
проезжать мимо
vorbeifahren
проезжая часть дороги
Fahrdamm

Word forms

проездить

глагол, переходный
Инфинитивпроездить
Будущее время
я проезжумы проездим
ты проездишьвы проездите
он, она, оно проездитони проездят
Прошедшее время
я, ты, он проездилмы, вы, они проездили
я, ты, она проездила
оно проездило
Действит. причастие прош. вр.проездивший
Страдат. причастие прош. вр.проезженный
Деепричастие прош. вр.проездив, *проездивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проездипроездите
Побудительное накл.проездимте
Инфинитивпроезжать, проезживать
Настоящее время
я проезжаю, проезживаюмы проезжаем, проезживаем
ты проезжаешь, проезживаешьвы проезжаете, проезживаете
он, она, оно проезжает, проезживаетони проезжают, проезживают
Прошедшее время
я, ты, он проезжал, проезживалмы, вы, они проезжали, проезживали
я, ты, она проезжала, проезживала
оно проезжало, проезживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроезжающий, проезживающийпроезжавший, проезживавший
Страдат. причастиепроезжаемый, проезживаемый
Деепричастиепроезжая, проезживая (не) проезжав, проезживав, *проезжавши, *проезживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проезжай, проезживайпроезжайте, проезживайте
Инфинитивпроезжаться, проезживаться
Настоящее время
я проезживаюсь, *проезжаюсьмы проезживаемся, *проезжаемся
ты проезживаешься, *проезжаешьсявы проезживаетесь, *проезжаетесь
он, она, оно проезжается, проезживаетсяони проезжаются, проезживаются
Прошедшее время
я, ты, он проезжалсямы, вы, они проезжались
я, ты, она проезжалась
оно проезжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроезжающийся, проезживающийсяпроезжавшийся, проезживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

проездить

глагол, переходный
Инфинитивпроездить
Будущее время
я проезжумы проездим
ты проездишьвы проездите
он, она, оно проездитони проездят
Прошедшее время
я, ты, он проездилмы, вы, они проездили
я, ты, она проездила
оно проездило
Действит. причастие прош. вр.проездивший
Страдат. причастие прош. вр.проезженный
Деепричастие прош. вр.проездив, *проездивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проездипроездите
Побудительное накл.проездимте
Инфинитивпроезжать
Настоящее время
я проезжаюмы проезжаем
ты проезжаешьвы проезжаете
он, она, оно проезжаетони проезжают
Прошедшее время
я, ты, он проезжалмы, вы, они проезжали
я, ты, она проезжала
оно проезжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроезжающийпроезжавший
Страдат. причастиепроезжаемый
Деепричастиепроезжая (не) проезжав, *проезжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проезжайпроезжайте
Инфинитивпроезжаться
Настоящее время
я *проезжаюсьмы *проезжаемся
ты *проезжаешьсявы *проезжаетесь
он, она, оно проезжаетсяони проезжаются
Прошедшее время
я, ты, он проезжалсямы, вы, они проезжались
я, ты, она проезжалась
оно проезжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроезжающийсяпроезжавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

проехать

глагол, переходный
Инфинитивпроехать
Будущее время
я проедумы проедем
ты проедешьвы проедете
он, она, оно проедетони проедут
Прошедшее время
я, ты, он проехалмы, вы, они проехали
я, ты, она проехала
оно проехало
Действит. причастие прош. вр.проехавший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.проехав, *проехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.проедемте
Инфинитивпроезжать
Настоящее время
я проезжаюмы проезжаем
ты проезжаешьвы проезжаете
он, она, оно проезжаетони проезжают
Прошедшее время
я, ты, он проезжалмы, вы, они проезжали
я, ты, она проезжала
оно проезжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроезжающийпроезжавший
Страдат. причастиепроезжаемый
Деепричастиепроезжая (не) проезжав, *проезжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проезжайпроезжайте
Инфинитивпроезжаться
Настоящее время
я *проезжаюсьмы *проезжаемся
ты *проезжаешьсявы *проезжаетесь
он, она, оно проезжаетсяони проезжаются
Прошедшее время
я, ты, он проезжалсямы, вы, они проезжались
я, ты, она проезжалась
оно проезжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроезжающийсяпроезжавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--