about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

проесть

  1. (насквозь) zerfressen (непр.) vt; zernagen vt, durchnagen vt (прогрызть)

  2. (ржавчиной и т.п.) zerfressen (непр.) vt; ätzen vt (кислотой)

  3. разг. (деньги) verzehren vt, für das Essen ausgeben (непр.) vt; перен. verbrauchen vt

Examples from texts

Кормак догнал остальных и обернулся как раз в тот момент, когда Брежой влетел в проем, перевернулся, встал на ноги и выстрелил в преследовавших его по пятам големов, затем побежал к шлюпке.
Cormac erreichte das Boot unmittelbar hinter den anderen und blickte zurück, als Gant gerade durch die Tür sprang, sich abrollte, aufrichtete und auf den Schiffsgolem feuerte, der ihm auf den Fersen folgte. Dann rannte er auf das Landungsboot zu.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Весь проем подворотни заколочен досками, оставлена только узкая дверца и маленькое оконце, в котором выставлено несколько мужских и женских туфель.
Der Bogen ist mit Brettern verkleidet, nur eine schmale Tür und ein Fensterchen sind ausgespart, in dem ein paar Herren- und Damenschuhe ausgestellt sind.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
— Подняв голову, она посмотрела на черный проем окна, за которым скрывалась загадка.
Sie legte ihren Kopf zurück, starrte zu dem rätselhaften schwarzen Rechteck hinauf.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Преодолев оконный проем, Кормак оказался в помещении и, собравшись с духом, подошел к столу, намереваясь внимательно рассмотреть неподвижное тело.
Cormac zögerte, ehe er an der Leiche vorbeiging, da er jetzt seinen Irrtum erkannte: er sah keinen Calloraptor vor sich.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
А в другом циклопическом здании Мартин обнаружил огромный проем, через который временами проносились летательные аппараты.
In einem anderen zyklopischen Bau entdeckte Martin einen riesigen Durchlass, aus dem hin und wieder Flugapparate auftauchten.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Дэвид закрепил лестницу, кинул свободный ее конец в проем и услышал, как шар стукнулся обо что‑то.
Er pendelte die Leiter in die Einlassung, und als er den Knauf fallen ließ, fühlte er, wie dieser laut auf Felsgestein aufschlug.
Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky Starr
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991

Add to my dictionary

проесть1/3
Verbzerfréssen; zernágen; dúrchnagen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

оконный проем
Fensteröffnung
проедать насквозь
fressen
проем люка
Lukenöffnung
дверной проем
Türspalt

Word forms

проесть

глагол, переходный
Инфинитивпроесть
Будущее время
я проеммы проедим
ты проешьвы проедите
он, она, оно проестони проедят
Прошедшее время
я, ты, он проелмы, вы, они проели
я, ты, она проела
оно проело
Действит. причастие прош. вр.проевший
Страдат. причастие прош. вр.проеденный
Деепричастие прош. вр.проев, *проевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проешьпроешьте
Побудительное накл.проедимте
Инфинитивпроедать
Настоящее время
я проедаюмы проедаем
ты проедаешьвы проедаете
он, она, оно проедаетони проедают
Прошедшее время
я, ты, он проедалмы, вы, они проедали
я, ты, она проедала
оно проедало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроедающийпроедавший
Страдат. причастиепроедаемый
Деепричастиепроедая (не) проедав, *проедавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проедайпроедайте
Инфинитивпроедаться
Настоящее время
я *проедаюсьмы *проедаемся
ты *проедаешьсявы *проедаетесь
он, она, оно проедаетсяони проедаются
Прошедшее время
я, ты, он проедалсямы, вы, они проедались
я, ты, она проедалась
оно проедалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроедающийсяпроедавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--