without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
проистечь
entspringen (непр.) vi (s) (от чего-либо - D); entstehen (непр.) vi (s) (возникнуть); folgen vi (s) (явиться следствием); herkommen (непр.) vi (s), herrühren vi (s) (von) (происходить)
Examples from texts
Противоречие, проистекающее при капитализме из объективно обусловленного разделения рабочего и человека, при империализме крайне обостряется и доводится до высшей степени.Der Widerspruch, der im Kapitalismus aus der objektiv bedingten Trennung zwischen Arbeiter und Mensch resultiert, ist im Imperialismus ungeheuer verschärft und auf die äußerste Spitze getrieben.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Он должен был, несмотря на свою высшую природу, подчиниться всем мелким условиям обыкновенной жизни, и отсюда проистекают его злорадные капризы, которыми он многих дразнит.Er mußte, seiner höheren Natur unerachtet, sich den kleinlichsten Bedrängnissen des gemeinen Lebens unterwerfen, und daher kommt wohl oft die schadenfrohe Laune, mit der er manche neckt.Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
Add to my dictionary
проистечь
Verbentspríngen -; entstéhen; fólgen; hérkommen; hérrühren (von)Examples
отсюда проистекает, что... — daraus folgt, daß...
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
проистечь
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | проистечь |
Будущее время | |
---|---|
я проистеку | мы проистечём |
ты проистечёшь | вы проистечёте |
он, она, оно проистечёт | они проистекут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проистёк | мы, вы, они проистекли |
я, ты, она проистекла | |
оно проистекло |
Причастие прош. вр. | проистёкший |
Деепричастие прош. вр. | проистёкши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проистеки | проистеките |
Побудительное накл. | проистечёмте |
Инфинитив | проистекать |
Настоящее | |
---|---|
я проистекаю | мы проистекаем |
ты проистекаешь | вы проистекаете |
он, она, оно проистекает | они проистекают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проистекал | мы, вы, они проистекали |
я, ты, она проистекала | |
оно проистекало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проистекающий | проистекавший |
Деепричастие | проистекая | (не) проистекав, *проистекавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проистекай | проистекайте |