without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
просматривать
см. просмотреть 1)
Examples from texts
К сожалению, файлы справки хранятся таким образом, что их невозможно просматривать с помощью других обозревателей.Leider werden Hilfe-Seiten so gespeichert, dass sie nicht mit einem anderen Browser betrachtet werden können.
Пожалуй, лучше заранее просмотреть следующую сказку. Ребенок понял, что маме нужно подготовиться, и переключил внимание на разбросанные повсюду игрушки.Die Frau wandte sich für kurze Zeit den Instrumenten zu, und da der Junge wusste, wie wichtig das war, was sie tat, beherrschte er seine Ungeduld und konzentrierte sich auf die rings um ihn am Boden verstreuten Spielsachen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Данная возможность доступна только в том случае, если вы просматриваете документ или страницу HTML.Nur verfügbar, wenn Sie ein Dokument oder eine HTML -Seite betrachten.
Устроились в соседнем пакгаузе, откуда отлично просматривался и склад, и подходы к нему.Sie bezogen Stellung im benachbarten Speicherhaus, von wo aus der Lagerschuppen und sämtliche Zugänge gut einzusehen waren.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Эта клавиша позволяет выйти из меню, после того как вы просмотрели или изменили параметры в этом меню.Mit dieser Taste können Sie ein Menü verlassen, nachdem Sie die zugehörigen Einstellungen angezeigt oder geändert haben.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Психологические механизмы, характерные для этой фазы, просматриваются в психодраматической технике «зеркала».Diese entspricht der psycho-dramatischen Spiegelmethode.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Маса же немножко прибрался и пристроился у окна, откуда просматривались сад и противоположное крыло, где жил консул (как только слуги работают у человека со столь постыдной фамилией?).Masa räumte ein wenig auf und stellte sich ans Fenster, von wo aus man den Garten und den gegenüberliegenden Flügel sah, wo der Konsul wohnte (wie konnten seine Diener nur bei einem Mann mit einem derartig beschämenden Namen arbeiten?)Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Тасия Тамблейн просматривала репортажи, не удивляясь тому, что события в них сильно искажались.Tasia Tamblyn sah sich die Berichte an, kaum überrascht davon, dass die Tatsachen ziemlich verdreht und entstellt waren.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Откр. по очер. — последовательно просмотреть все содержащиеся в папке изображения в режиме слайд-шоу или прослушать все звуковые файлы.Als Folge öffnen, um alle Fotos in dem Ordner nacheinander in einer Diashow anzuzeigen bzw. die Dateien nacheinander anzuhören.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Перейдите на вторую страницу экрана и коснитесь значка APPS, чтобы просмотреть список приложений.Den Ausgangsbildschirm ziehen, um zwischen den Bildschirmen zu wechseln, und auf 'zu APPS' tippen oder gleiten, wenn Sie den Bildschirm mit den aufgelisteten Anwendungen sehen wollen.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012
Время звонка — позволяет просмотреть дату и время вызова.Anrufzeit, um das Datum und die Uhrzeit des Anrufs anzuzeigen.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Валя нахмурился и опустил глаза, делая вид, что просматривает свои записи.Valja runzelte die Stirn, senkte den Blick und tat, als sehe er seine Notizen durch.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Чтобы просмотреть сведения об установленных и удаленных приложениях, выберите Функции > Журнал.Wählen Sie Optionen > Protokoll aus, um zu erfahren, welche Softwarepakete wann installiert oder entfernt wurden.© Vertu 2010http://www.vertu.com 20.12.2011© Vertu 2010http://www.vertu.com 20.12.2011
Чтобы просмотреть сведения об объеме данных, отправленных и принятых посредством GPRS- подключенияSo zeigen Sie Informationen zum Volumen der über GPRS gesendeten und empfangenen Daten an:© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Инф. о сообщ. — просмотреть сведения об отправителе и получателях, дату и время отправки, а также тип и размер сообщения.Mitteilungsdetails, um Details zum Absender- und Empfänger, zum Sendedatum und zur Sendeuhrzeit, zur Größe der Mitteilung und zur Textkodierung anzuzeigen.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обязанность просматривать балансы
Bilanzeinsichtspflicht
быстро просмотреть
durchlaufen
Word forms
просмотреть
глагол, переходный
Инфинитив | просмотреть |
Будущее время | |
---|---|
я просмотрю | мы просмотрим |
ты просмотришь | вы просмотрите |
он, она, оно просмотрит | они просмотрят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он просмотрел | мы, вы, они просмотрели |
я, ты, она просмотрела | |
оно просмотрело |
Действит. причастие прош. вр. | просмотревший |
Страдат. причастие прош. вр. | просмотренный |
Деепричастие прош. вр. | просмотрев, *просмотревши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | просмотри | просмотрите |
Побудительное накл. | просмотримте |
Инфинитив | просматривать |
Настоящее время | |
---|---|
я просматриваю | мы просматриваем |
ты просматриваешь | вы просматриваете |
он, она, оно просматривает | они просматривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он просматривал | мы, вы, они просматривали |
я, ты, она просматривала | |
оно просматривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | просматривающий | просматривавший |
Страдат. причастие | просматриваемый | |
Деепричастие | просматривая | (не) просматривав, *просматривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | просматривай | просматривайте |
Инфинитив | просматриваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *просматриваюсь | мы *просматриваемся |
ты *просматриваешься | вы *просматриваетесь |
он, она, оно просматривается | они просматриваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он просматривался | мы, вы, они просматривались |
я, ты, она просматривалась | |
оно просматривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | просматривающийся | просматривавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |