about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

пьяный

  1. прил. betrunken; berauscht (навеселе); besoffen (груб.)

  2. сущ. м Betrunkene sub m; Besoffene sub m (груб.)

Examples from texts

Используя всю подъемную мощность двигателей, переполненный крейсер пополз прочь, как пьяный шмель, рывками набирая скорость.
Mit vollem Schub der Triebwerke trudelte der Kreuzer wie eine betrunkene Hummel dahin, wurde schneller und gewann an Höhe.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Капитан был совсем пьяный от опиума, у него заплетался язык.
Der Kapitän war berauscht vom Opium, seine Zunge verhedderte sich.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Мато спал, как пьяный, вытянувшись на боку, и одна рука его спустилась с края ложа.
Matho lag wie ein Trunkener schlafend auf der Seite. Ein Arm von ihm hing über den Rand des Lagers hinab.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но у тебя дрожат колени, и ты смотришь на меня, как пьяный!
Was? Deine Knie zittern? Du schaust mich an wie ein Trunkener!«
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
- Ведь двенадцать часов, слышите, вы, пьяный сброд?
«Es ist Mitternacht, ihr besoffenes Gesindel!»
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Доктор так и не мог решить, пьян журналист или еще нет.
Der Arzt konnte noch nicht beurteilen, ob er betrunken war.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Он был пьян и ему было худо.
Er war betrunken und ganz grün im Gesicht.«
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Рози фыркнула: – Ты же не хочешь, чтобы я пьяная машину вела?
Rosi protestierte: "Du willst doch nicht, dass ich mich betrunken hinters Lenkrad setze?!"
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
В общем – когда я пьяным через Врата проходил – во мне вроде бы как две личности существовало.
Kurz gesagt, als ich besoffen durch das Tor getorkelt bin, müssen in mir irgendwie zwei Persönlichkeiten existiert haben.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Он, пьяно кружась, пролетел еще немного вперед, затем упал и так и улегся, хрипя, один пассажир тихо сидел на своем месте, но целой и невредимой, хотя она была бледна и вся дрожала, вышла из машины красивая девушка.
Es kreiselte toll betrunken ein Strecke weiter, stürzte dann und blieb keuchend liegen, ein Insasse blieb still im Innern sitzen, ein hübsches junges Mädchen aber stieg unverletzt, wenn auch bleich und heftig zitternd, heraus.
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
- Ты пьян, Хэнк.
»Du bist betrunken, Hank.«
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Свекровь выпроваживает пьяного соседа монаха.
Die Schwiegermutter wirft den Betrunkenen hinaus.
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
А Зейнаб между тем билась в лапах пьяного турка.
Seinab unterdessen wand sich in den Pranken des betrunkenen Türken.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
В висках у него стучало до головокружения; сознание было притуплено, как у пьяного.
Seine Schläfen pochten wild, er war halbtot, betäubt wie ein Trunkener.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Иногда, будучи уже абсолютно пьяным, он бьет Аню.
Manchmal, wenn er schon ganz betrunken ist, schlägt er Anja.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

Add to my dictionary

пьяный1/2
Adjectivebetrúnken; beráuscht; besóffen

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    blau

    translation added by Annetka
    0
  2. 2.

    Betrunkene

    translation added by Kirill Galuonkin
    0

Collocations

мертвецки пьяный человек
Alkoholleiche
мертвецки пьяный
Bierleiche
пьяный вдребезги
Bierleiche
пьяный вдребезги
blindvoll
пьяный в стельку
blitzblau
вдребезги пьяный
kanonenvoll
в дым пьяный
kornblumenblau
мертвецки пьяный
sternhagelvoll
пьяный как стелька
sternhagelvoll
вдрызг пьяный
stinkbesoffen
вдрызг пьяный
stockbesoffen
вдрызг пьяный
sturzbesoffen
пьяный в стельку
sternhagelvoll
напиваться пьяным
bekneipen
напиваться пьяным
beknüllen

Word forms

пьяный

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпьяныйпьяные
Родительныйпьяногопьяных
Дательныйпьяномупьяным
Винительныйпьяногопьяных
Творительныйпьянымпьяными
Предложныйпьяномпьяных

пьяный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпьяныйпьян
Жен. родпьянаяпьяна
Ср. родпьяноепьяно
Мн. ч.пьяныепьяны
Сравнит. ст.пьянее, пьяней
Превосх. ст.пьянейший, пьянейшая, пьянейшее, пьянейшие