Examples from texts
Так что, пожалуйста, помните, когда используете программу, о том, что единственное, что заставляло меня работать над ней - обратная связь от её пользователей ( открытка или просто письмо ).Ich möchte daher betonen, dass ich nur darum weiter programmiere, weil/wenn ich Rückmeldungen von Benutzern bekomme ( Postkarten oder E-Mails ).
– Ты будешь работать над портретом шесть недель?»Sechs Wochen brauchst du dazu?« fragte ich.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Нельзя ли добиться духовно-этического совершенства индивида, которое является конечной целью культуры, и в том случае, если индивид будет работать лишь над собой, а миру и существующим в нем условиям жизни предоставит развиваться самим по себе?Läßt sich die geistig-sittliche Vollendung des Einzelnen, die ^as letzte Ziel der Kultur ist, nicht auch dadurch erreichen, daß er nur an sich arbeitet und die Welt und ihre Zustände sich selbst überläßt?Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
- Нет, но я работаю над романом.»Nein, aber ich schreibe an einem Roman.«Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
«Сейчас мы работаем над созданием сети гостиниц с возможностью резервации по Интернету», - делится Андрей.„Als nächstes wollen wir ein Hostel-Netz mit der Möglichkeit der Online-Buchung schaffen", sagt Suknew.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Российское агентство по приватизации вот уже некоторое время работает над тем, чтобы постепенно сокращать государственное участие в этих компаниях.Die russische Privatisierungsagenturversucht bereits seit einiger Zeit kontinuierlich die staatlichen Anteile an diesen Unternehmen systematisch zu veräußern.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Как раз сейчас мы вместе работаем над тем, чтобы создать Немецкий дом науки и инноваций в Москве – форум для встречи российской и германской научной элиты.So arbeiten wir gerade gemeinsam daran, ein Deutsches Haus der Wissenschaft und Innovation in Moskau einzurichten – ein Forum für Begegnungen russischer und deutscher Wissenschaftseliten.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
Мы узнаем из надписи, что отец и сын работали над Лаокооном вместе, ибо этот Атанодор и есть тот самый, которого называет Плиний; и Аполлодор (Полидор) был, вероятно, другим сыном Агесандра.Wir lernen aus dieser Inschrift, daß Vater und Sohn am Laokoon gearbeitet haben, und vermutlich war auch Apollodorus (Polydorus) des Agesanders Sohn; denn dieser Athanodorus kann kein anderer gewesen sein, als der, welchen Plinius nennet.Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLaokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold EphraimЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957
В то время как Германия и Польша являются активными членами и соавторами политики ЕС и работают над тем, чтобы сделать эту политику открытой и конструктивной, России - как не-члену содружества - часто отводится только роль наблюдателя.Während Deutschland und Polen aktive Mitglieder und Koautoren der EU- Politik sind und daran arbeiten, diese Politik offen und konstruktiv zu gestalten, verbliebe Russland als Nichtmitglied der EU oft nur eine Beobachterfunktion.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Российско-Германская внешнеторговая палата работает сейчас над проектом централизованной подачи заявлений на разрешение на работу через Палату, что обещает значительно облегчить эту процедуру прежде всего для малых и средних компаний.Weiterhin arbeitet die Deutsch-Russische Auslandshandelskammer am Projekt einer zentralisierten Einreichung von Arbeitserlaubnisanträgen über die Kammer, was vor allem eine Erleichterung für kleine und mittlere Unternehmen darstellen würde.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
arbeiten an
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
работать над докторской диссертацией
doktorieren
работающий над узорами для тканей
Musterzeichner