about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

развесить

  1. (на весах) abwiegen (непр.) vt

  2. (повесить) aufhängen vt, aushängen vt

Examples from texts

Связки пик и развешенное оружие ослепляли своим блеском, как зеркала.
Die Lanzenpyramiden und die aufgehängten Rüstungen blendeten wie Spiegel.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но стоило прийти домой и пропустить по нескольку стаканчиков белого вина, как она воспряла духом и стала везде развешивать рождественские украшения, гирлянды и мишуру - причем, кое-что прямо мне на голову.
Doch als wir zu Hause waren und einige Gläser Wein getrunken hatten, bekam sie wieder gute Laune, behängte alles mit Weihnachtsschmuck, elektrischen Kerzen und Lametta, und einiges Lametta landete auch in meinem Haar.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Алейтис, усмехнувшись, развесила на ней свою аббу.
Sie lächelte und hängte die Abba darüber.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Мато голый, как труп, лежал плашмя на львиной шкуре, закрыв лицо обеими руками; висячая лампа освещала оружие, развешенное на срединном шесте палатки.
Matho lag auf einer Löwenhaut hingestreckt, nackt wie ein Leichnam, das Gesicht in beide Hände vergraben. Eine Hängelampe beleuchtete seine Waffen, die ihm zu Häupten am Zeltmaste hingen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

развесить1/2
ábwiegen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

развешивать флажки
lappen
развешивать иначе
umhängen

Word forms

развесить

глагол, переходный
Инфинитивразвесить
Будущее время
я развешумы развесим
ты развесишьвы развесите
он, она, оно развеситони развесят
Прошедшее время
я, ты, он развесилмы, вы, они развесили
я, ты, она развесила
оно развесило
Действит. причастие прош. вр.развесивший
Страдат. причастие прош. вр.развешенный
Деепричастие прош. вр.развесив, *развесивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.развесьразвесьте
Побудительное накл.развесимте
Инфинитивразвешивать
Настоящее время
я развешиваюмы развешиваем
ты развешиваешьвы развешиваете
он, она, оно развешиваетони развешивают
Прошедшее время
я, ты, он развешивалмы, вы, они развешивали
я, ты, она развешивала
оно развешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразвешивающийразвешивавший
Страдат. причастиеразвешиваемый
Деепричастиеразвешивая (не) развешивав, *развешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.развешивайразвешивайте
Инфинитивразвешиваться
Настоящее время
я *развешиваюсьмы *развешиваемся
ты *развешиваешьсявы *развешиваетесь
он, она, оно развешиваетсяони развешиваются
Прошедшее время
я, ты, он развешивалсямы, вы, они развешивались
я, ты, она развешивалась
оно развешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразвешивающийсяразвешивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--