without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
разжечь
(огонь и т.п.) anzünden vt, entzünden vt
перен. entfachen vt, schüren vt
Examples from texts
Неужели беспрерывно стоят пред тобою новый Язон и новая Креуза и неустанно разжигают твою злобу?Ist denn immer ein neuer Jason, immer eine neue Kreusa da, die dich unaufhörlich erbittern?Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLaokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold EphraimЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Мы не можем здесь во всех подробностях описывать грязные махинации США, разжигавших беспорядки, подкупавших одних политических деятелей и убиравших с дороги с помощью наемных убийц других ради достижения своих целей.Wir können hier nicht im einzelnen all die Machenschaften der USA schildern,- die Unruhe stifteten, Politiker bestachen, andere töten ließen, um an das Ziel ihrer Wünsche zu gelangen.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Мысль, что они совершают святотатство, вновь разожгла алчность наемников; они быстро развели огонь под медными сосудами и стали с любопытством глядеть, как диковинные рыбы извивались в кипятке.Der Gedanke, einen gottlosen Frevel zu begehen, reizte die Begierde der Söldner. Flugs machten sie Feuer unter ehernen Becken und ergötzten sich daran, die schönen Fische im kochenden Wasser zappeln zu sehen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
раздувать разжигать
aufschüren
разжигать печь
den Ofen hochfahren
Word forms
разжечь
глагол, переходный
Инфинитив | разжечь |
Будущее время | |
---|---|
я разожгу | мы разожжём |
ты разожжёшь | вы разожжёте |
он, она, оно разожжёт | они разожгут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжёг | мы, вы, они разожгли |
я, ты, она разожгла | |
оно разожгло |
Действит. причастие прош. вр. | разжёгший |
Страдат. причастие прош. вр. | разожжённый |
Деепричастие прош. вр. | разжёгши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разожги | разожгите |
Побудительное накл. | разожжёмте |
Инфинитив | разжечься |
Будущее время | |
---|---|
я разожгусь | мы разожжёмся |
ты разожжёшься | вы разожжётесь |
он, она, оно разожжётся | они разожгутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжёгся | мы, вы, они разожглись |
я, ты, она разожглась | |
оно разожглось |
Причастие прош. вр. | разжёгшийся |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разожгись | разожгитесь |
Побудительное накл. | разожжёмтесь |
Инфинитив | разжигать |
Настоящее время | |
---|---|
я разжигаю | мы разжигаем |
ты разжигаешь | вы разжигаете |
он, она, оно разжигает | они разжигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжигал | мы, вы, они разжигали |
я, ты, она разжигала | |
оно разжигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разжигающий | разжигавший |
Страдат. причастие | разжигаемый | |
Деепричастие | разжигая | (не) разжигав, *разжигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разжигай | разжигайте |
Инфинитив | разжигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я разжигаюсь | мы разжигаемся |
ты разжигаешься | вы разжигаетесь |
он, она, оно разжигается | они разжигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разжигался | мы, вы, они разжигались |
я, ты, она разжигалась | |
оно разжигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разжигающийся | разжигавшийся |
Деепричастие | разжигаясь | (не) разжигавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разжигайся | разжигайтесь |